Paroles et traduction Nathan Francot - Stupido io
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
si
che
è
vero
che
il
divano
sembra
vuoto
And
it's
true
that
the
couch
seems
empty
Da
quando
sei
andata
via
Since
you've
walked
out
of
my
life
Siamo
rimasti
io,
una
birra,
una
matita
e
la
malinconia
It's
just
me,
a
beer,
a
pencil
and
my
melancholy
Sarà
banale,
ma
senza
te...
Non
sento
la
magia
It's
so
cliché,
but
without
you...
I
don't
feel
the
magic
any
more
E
stupido
io,
io
che
pensavo
fossi
solamente
mia
And
stupid
me,
I
thought
you
were
mine
and
mine
alone
Mi
mandi
un
messaggio,
sembra
una
gara
a
chi
sta
peggio
You
text
me,
it's
almost
like
a
competition
on
who's
doing
the
worst
A
chi
arriva
prima
giù
e
non
ne
posso
più
Who'll
give
up
first
and
who
can't
take
any
more
Scrivi:
"la
musica
non
suona
You
write:
"The
music
doesn't
play
E
non
ho
voglia
di
guardare
la
TV
And
I
don't
feel
like
watching
TV
E
dimmi
che
fai
tu"
And
tell
me
what
do
you
do
now?"
E
cerco
risposte
a
domande
che
non
ho
And
I
search
for
answers
to
questions
I
don't
have
Mi
guardo
allo
specchio
e
non
mi
riconosco
I
look
in
the
mirror
and
don't
recognize
myself
Leggeri
come
nuvole
abbiamo
toccato
il
cielo
Light
as
clouds
we
touched
heaven
E
tutte
quante
le
tonalità
di
blu
And
all
the
shades
of
blue
E
come
rondini
abbiam
paura
di
toccare
terra
And
like
swallows
we're
afraid
to
touch
ground
E
non
riuscire
a
volare
più
And
not
to
be
able
to
fly
any
more
E
si
che
è
vero
che
a
volte
volavano
gli
schiaffi,
sulla
pelle
graffi
And
it's
true
that
sometimes
there
were
flying
slaps,
scratches
on
the
skin
Ricordo
ancora
quando
ti
incazzavi
e
mi
lanciavi
i
tacchi
I
still
remember
when
you
got
angry
and
threw
your
heels
at
me
Chissà
cosa
pensavano
i
vicini,
probabilmente:
"questi
sono
pazzi"
Who
knows
what
the
neighbours
thought,
probably:
"These
are
some
crazy
people"
Ma
guardaci
ora,
soli
in
una
stanza
sembriamo
due
stracci
But
look
at
us
now,
alone
in
a
room
we
look
like
two
rags
L'amore
è
una
questione
di
mosse
come
gli
scacchi
Love
is
a
game
of
moves
like
chess
Nel
letto
adesso
c'è
un
solo
cuscino,
There's
only
one
pillow
in
the
bed
now,
Mi
manca
sentire
sul
collo
il
tuo
respiro
I
miss
feeling
your
breath
on
the
back
of
my
neck
Mi
mandi
un
messaggio,
You
text
me,
Sono
finiti
quei
tempi
Those
days
are
over
In
cui
mi
muovevo
per
non
svegliarti
a
passi
lenti
When
I
moved
so
as
not
to
wake
you
on
tiptoes
Percorro
la
mia
strada
da
solo
a
fari
spenti
I
travel
my
road
alone,
my
headlights
switched
off
Ora
non
ci
sono
e
dimmi
cosa
senti
Now
I'm
not
here,
tell
me
what
you
feel
E
cerco
risposte
a
domande
che
non
ho
And
I
search
for
answers
to
questions
I
don't
have
Mi
guardo
allo
specchio
e
non
mi
riconosco
I
look
in
the
mirror
and
don't
recognize
myself
Leggeri
come
nuvole
abbiamo
toccato
il
cielo
Light
as
clouds
we
touched
heaven
E
tutte
quante
le
tonalità
di
blu
And
all
the
shades
of
blue
E
come
rondini
abbiam
paura
di
toccare
terra
And
like
swallows
we're
afraid
to
touch
ground
E
non
riuscire
a
volare
più.
And
not
to
be
able
to
fly
any
more.
E
cerco
risposte
a
domande
che
non
ho
And
I
search
for
answers
to
questions
I
don't
have
Mi
guardo
allo
specchio
e
non
mi
riconosco
I
look
in
the
mirror
and
don't
recognize
myself
Leggeri
come
nuvole
abbiamo
toccato
il
cielo
Light
as
clouds
we
touched
heaven
E
tutte
quante
le
tonalità
di
blu
And
all
the
shades
of
blue
E
come
rondini
adesso
abbiam
paura
di
toccare
terra
And
like
swallows
now
we're
afraid
to
touch
ground
E
non
riuscire
a
volare
più
And
not
to
be
able
to
fly
any
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nathan Francot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.