Nathan Francot - Venticinque - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nathan Francot - Venticinque




Venticinque
Двадцать пять
E scocca di nuovo la mezzanotte
Вот снова наступила полночь,
E ma il minuto dopo vorrei non passasse
Но в следующую минуту я желаю, чтобы она не проходила,
Vorrei una pausa che il tempo si fermasse
Я хотел бы взять паузу, чтобы время остановилось,
E sono venticinque ma non sono ancora in asse
Мне уже двадцать пять, но я еще не в порядке.
E non capisci perché non mi vivi tutti i giorni
И ты не понимаешь, почему я не живу тобой каждый день,
Io e te non abbiamo più gli stessi occhi
Мы с тобой больше не смотрим на мир одними глазами,
Non parliamo più la stessa lingua
Мы больше не говорим на одном языке,
E tu non vivi con il vuoto dentro che ti mangia
А ты не живешь с пустотой внутри, которая тебя пожирает.
"E prendi ciò che è tuo e sparisci", mi dicevi
"Бери свое и исчезай", - говорила ты мне,
E quanto avrei voluto buttare giù le pareti
И как же я жалею, что не снес тогда все стены,
Vorrei solo stracciare questi spartiti
Я просто хочу порвать эти ноты,
Non stanno a tempo con il dolore che strappa i vestiti
Они не в такт с болью, которая разрывает одежду,
Rimbomba giorno e notte dentro il mio cuore
Она гремит день и ночь в моем сердце,
E vorrei trasformare il rumore in note
И я хотел бы превратить этот шум в ноты,
Uscire dalla tempesta che ho nella testa
Выйти из бури в моей голове,
Questa notte non sentire il male di tutte le botte
В эту ночь не чувствовать боли от всех ударов.
È proprio vero quello che si dice
Это правда, как говорят,
E tutto quanto passa, ma non passa a me
Всё проходит, но не со мной,
E cade la corazza, si scioglie con le lacrime
И панцирь падает, тает со слезами,
Si stacca come con la pioggia la vernice
Отстает, как краска под дождем.
Io stacco per un po'
Я отключаюсь на время,
Il mio alter ego sarà il mio vice
Мой альтер эго будет моим заместителем,
È proprio vero quello che mi dice
Это правда, как он мне говорит,
E tutto quanto passa, ma non passa a ne
И все проходит, но не со мной,
Adesso cado piano come neve, forse così mi sciolglierò
Теперь я падаю медленно, как снег, может быть, так я растаю.
Maledetto il giorno che ho capito chi sono
Проклят тот день, когда я понял, кто я,
Che ho pensato potessi cambiare davvero
Что я думал, что действительно смогу измениться,
E ci ho provato, lo giuro
И я пытался, клянусь,
E ma ho intrapreso un viaggio e non sono mai tornato
Но я отправился в путешествие и никогда не вернулся.
E non mi importava cosa pensavano gli altri
И мне было все равно, что думают другие,
Ora cammino proprio sotto i loro occhi
Теперь я хожу прямо у них на глазах,
Cappuccio in testa, passi svelti e dritti
Капюшон на голове, шаги быстрые и ровные,
E neanche i palazzi sembrano più gli stessi
И даже здания кажутся уже не теми.
Ma guarda che strano che sono
Но посмотри, какой я странный,
Mi sento bene solo quando sono teso
Я чувствую себя хорошо, только когда я напряжен,
Mi sento vivo solo quando sento il peso
Я чувствую себя живым, только когда чувствую тяжесть,
Di tutte quante le scelte che ho preso
От всех выборов, которые я сделал.
Io non sono il tipo a cui dare due opzioni
Я не из тех, кому дают две возможности,
È perché so che farei le scelte peggiori
Потому что я знаю, что сделаю худший выбор.
Ho buttato nel cesso tutti i valori
Я выбросил в мусор все ценности,
Colpa di quattro signori, colpa di quattro coglioni
По вине четырех господ, по вине четырех болванов.
È proprio vero quello che si dice
Это правда, как говорят,
E tutto quanto passa, ma non passa a me
Всё проходит, но не со мной,
E cade la corazza, si scioglie con le lacrime
И панцирь падает, тает со слезами,
Si stacca come con la pioggia la vernice
Отстает, как краска под дождем.
Io stacco per un po'
Я отключаюсь на время,
Il mio alter ego sarà il mio vice
Мой альтер эго будет моим заместителем,
È proprio vero quello che mi dice
Это правда, как он мне говорит,
E tutto quanto passa, ma non passa a me
И все проходит, но не со мной,
Adesso cado piano come neve, forse così mi sciolglierò
Теперь я падаю медленно, как снег, может быть, так я растаю.
Mi guardo indietro, che camminata
Я оглядываюсь назад, какая прогулка,
La vista non è male, ma è appena iniziata
Вид неплохой, но это только начало,
Vorrei lasciare un messaggio positivo
Я бы хотел оставить позитивное послание,
Perché io vi giuro, avrò speranza finché vivo
Потому что я клянусь, у меня будет надежда, пока я жив,
Che il mondo non rimanga questa spazzatura
Что мир не останется таким мусором,
Che io non debba vivere con la paura
Что мне не придется жить в страхе,
Intrappolato in queste quattro mura
В ловушке этих четырех стен,
Stanotte siamo tutti sotto la stessa luna
Сегодня ночью мы все под одной луной.
È proprio vero quello che si dice
Это правда, как говорят,
Il tempo non guarisce ogni cicatrice
Время не лечит все раны,
E cade la corazza, si scioglie con le lacrime
И панцирь падает, тает со слезами,
Si stacca come con la pioggia la vernice
Отстает, как краска под дождем.
Io stacco per un po'
Я отключаюсь на время,
Il mio alter ego sarà il mio vice
Мой альтер эго будет моим заместителем,
È proprio vero quello che mi dice
Это правда, как он мне говорит,
E tutto quanto passa, ma non passa a me
И все проходит, но не со мной,
Adesso cado piano come neve, forse così mi scioglierò
Теперь я падаю медленно, как снег, может быть, так я растаю.





Writer(s): Nathan Francot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.