Paroles et traduction Nathan Francot - Ventitré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mezzanotte
e
zero
uno,
è
il
nove
ottobre
Midnight
zero
one,
it's
the
ninth
of
October
Mamma
ho
scritto
per
te
questa
canzone
Mom,
I
wrote
this
song
for
you
Oggi
che
ne
faccio
23
Today
that
I'm
turning
23
Tanti
auguri
a
me
Happy
birthday
to
me
Tanti
auguri
a
me
Happy
birthday
to
me
Ma
voglio
che
si
sappia
che
io
penso
che
sia
solo
grazie
a
te
But
I
want
you
to
know
that
I
think
it's
only
thanks
to
you
Se
ora
ho
tirato
fuori
il
meglio
If
now
I've
brought
out
the
best
Il
meglio
che
c'è
dentro
di
me.
The
best
that's
inside
of
me.
Papà
non
c'era
e
non
c'è
vabbè!
Dad
wasn't
there
and
he's
not
there,
oh
well!
Giochiamo
e
giocavamo
io
e
te,
We
played
and
we
used
to
play,
me
and
you,
E
le
lezioni
per
andare
in
bicicletta
And
the
lessons
to
ride
a
bicycle
La
prima
caduta,
la
punizione,
il
mio
muso
per
ripicca
The
first
fall,
the
punishment,
my
sulking
face
for
spite
E
le
vacanze
al
mare
e
il
sole
che
spaccava
le
pietre
And
the
beach
holidays
and
the
sun
that
cracked
the
stones
Le
stelle
illuminavano
quelle
serate,
che
bastava
sognare
The
stars
illuminated
those
evenings,
where
dreaming
was
enough
Un
futuro
luminoso
proprio
come
quelle
stelle
che
A
bright
future
just
like
those
stars
that
Guardavo
quando
alzavo
gli
occhi
al
cielo
I
watched
when
I
looked
up
at
the
sky
Vivo
ogni
attimo
e
fanculo
tutto
il
resto,
fanculo
a
chi
mi
giudica
e
I
live
every
moment
and
fuck
everything
else,
fuck
those
who
judge
me
and
Fanculo
a
chi
sta
fermo,
fanculo
anche
a
chi
predica
Fuck
those
who
stand
still,
fuck
even
those
who
preach
Mamma
è
vero
che
siamo
stanchi
di
tutta
questa
mediocrità
Mom,
it's
true
that
we
are
tired
of
all
this
mediocrity
E
ora
che
si
fa,
And
now
what
do
we
do,
Ora
che
si
fa,
Now
what
do
we
do,
Tu
che
sei
il
mio
Passepartout
per
fuggire
da
sta
realtà
You
who
are
my
Passepartout
to
escape
from
this
reality
E
sto
imparando
a
vivere
la
mia
felicità
And
I'm
learning
to
live
my
happiness
Dai
ricordami
come
si
fa,
come
si
fa.
Come
on,
remind
me
how
to
do
it,
how
to
do
it.
A
volte
il
mondo
è
crollato
e
ti
sei
sentita
sola
Sometimes
the
world
has
collapsed
and
you
felt
alone
E
scusa
se
non
ho
messo
al
primo
posto
la
laurea
And
I'm
sorry
if
I
didn't
put
my
degree
first
Ti
ho
fatto
disperare
quando
andavo
a
scuola
I
made
you
desperate
when
I
went
to
school
Mi
sentivo
stretto,
come
avessi
un
cappio
intorno
alla
gola
I
felt
tight,
like
I
had
a
noose
around
my
throat
Sul
banco
fisso
la
testa
volava
lontano
e
le
tue
preoccupazioni
On
the
bench
fixed,
my
head
flew
away
and
your
worries
Da
tenere
a
bada
To
keep
at
bay
E
nonna
che
ti
rassicurava
ogni
sera
ti
diceva
And
grandma
who
reassured
you
every
night
told
you
Fidati
la
musica
sarà
la
sua
strada
Trust
me,
music
will
be
his
way
E
sono
un
uomo
grazie
a
te,
altro
che
mio
padre
And
I
am
a
man
thanks
to
you,
let
alone
my
father
Mi
hai
insegnato
cosa
siano
impegno
e
determinazione
You
taught
me
what
commitment
and
determination
are
Ti
posso
ringraziare
solo
con
la
mia
voce
I
can
only
thank
you
with
my
voice
Attraverso
queste
note
che
mi
hanno
dato
luce
Through
these
notes
that
gave
me
light
E
tutto
quello
che
è
rimasto
lo
butto
sopra
ad
un
foglio
And
everything
that's
left
I
throw
it
on
a
sheet
Forse
è
vero
che
invidiavi
a
qualche
amica
il
figlio
Maybe
it's
true
that
you
envied
some
friend's
son
Sarò
sincero
oggi
ho
un
altro
grande
sogno
I'll
be
honest
today
I
have
another
big
dream
Che
tu
possa
parlare
di
me
con
orgoglio
un
giorno.
That
one
day
you
can
talk
about
me
with
pride.
Vivo
ogni
attimo
e
fanculo
tutto
a
tutto
il
resto,
I
live
every
moment
and
fuck
everything
else,
Fanculo
a
chi
mi
giudica
e
fanculo
a
chi
sta
fermo
Fuck
those
who
judge
me
and
fuck
those
who
stand
still
Fanculo
anche
a
chi
predica,
mamma
è
vero
Fuck
even
those
who
preach,
Mom
it's
true
Che
siamo
stanchi
di
tutta
questa
mediocrità
That
we
are
tired
of
all
this
mediocrity
E
ora
che
si
fa,
And
now
what
do
we
do,
Ora
che
si
fa,
Now
what
do
we
do,
Tu
che
sei
il
mio
Passepartout
per
fuggire
da
sta
realtà
You
who
are
my
Passepartout
to
escape
from
this
reality
E
sto
imparando
a
vivere
la
mia
felicità
And
I'm
learning
to
live
my
happiness
Dai
ricordami
come
si
fa,
come
si
fa.
Come
on,
remind
me
how
to
do
it,
how
to
do
it.
E
poi
è
arrivato
il
buio,
forse
neanche
sai
di
cosa
parlo
And
then
the
darkness
came,
maybe
you
don't
even
know
what
I'm
talking
about
E
sì
che
è
vero
And
yes,
it's
true
Scusa
se
non
ti
ho
detto
proprio
tutto
e
sono
caduto
I'm
sorry
I
didn't
tell
you
everything
and
I
fell
Sono
caduto
di
brutto
e
ne
sono
uscito
cambiato
dentro
I
fell
badly
and
came
out
of
it
changed
inside
Ed
è
cambiato
tutto
And
everything
has
changed
E
qui
con
il
tuo
sangue
che
scorre
nelle
mie
vene,
intorno
a
un
tavolo
And
here
with
your
blood
that
runs
through
my
veins,
around
a
table
Per
dirti
che
ti
voglio
bene
To
tell
you
that
I
love
you
Mi
guardi
con
quegli
occhi
che
non
servono
parole
You
look
at
me
with
those
eyes
that
don't
need
words
Mi
dici
sei
ancora
il
mio
bambino,
forza
soffia
le
candele.
You
tell
me
you're
still
my
baby,
come
on
blow
out
the
candles.
Vivo
ogni
attimo,
fanculo
a
tutto
il
resto,
fanculo
a
chi
mi
giudica
I
live
every
moment,
fuck
everything
else,
fuck
those
who
judge
me
Fanculo
a
chi
sta
fermo
Fuck
those
who
stand
still
Fanculo
anche
a
chi
predica
Fuck
even
those
who
preach
Mamma
è
vero
che
siamo
stanchi
di
tutta
questa
mediocrità
Mom,
it's
true
that
we
are
tired
of
all
this
mediocrity
E
ora
che
si
fa,
And
now
what
do
we
do,
Ora
che
si
fa,
Now
what
do
we
do,
Tu
che
sei
mio
passepartout
per
fuggire
da
sta
realtà
You
who
are
my
Passepartout
to
escape
from
this
reality
E
sto
imparando
a
vivere
la
mia
felicità
And
I'm
learning
to
live
my
happiness
Dai
ricordami
come
si
fa,
come
si
fa.
Come
on,
remind
me
how
to
do
it,
how
to
do
it.
Ora
che
si
fa
Now
what
do
we
do
Ora
che
si
fa
Now
what
do
we
do
Ora
che
si
fa
Now
what
do
we
do
Ora
che
si
fa.
Now
what
do
we
do.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nathan Francot
Album
Ventitré
date de sortie
16-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.