Paroles et traduction Nathan Goshen - איפה את
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אז
אני
סוגר
שבוע
בלעדייך
את
חושבת
לוותר
So
close
to
the
end
of
the
week
without
you,
although
you
may
give
up
אני
לא
מאמין
שאת
צריכה
להסתתר
כי
כל
הבעיות
נערמות
I
don't
think
you
should
hide
away
when
the
problems
pile
up
ולבסוף
זה
רק
יכאב
יותר
Because
in
the
end,
it'll
just
hurt
more
זה
לעבור
את
המדרגה,
להתבגר
להיפגע
It's
about
climbing
the
ladder,
growing
older,
and
getting
hurt
זה
לשים
את
האדיוט
והשטויות
בצד
רק
לשבת
ולהירגע
It's
about
leaving
the
jerk
and
his
stupid
tricks
aside,
just
sitting
down
and
trying
to
calm
down
אז
אני
דורך
אקדח
ומכוון
רחוק
So,
I
pull
out
my
gun
and
aim
up
high
אני
מטפטף
זיעה
ואז
נושם
עמוק
I
let
the
sweat
run
down
my
face
and
then
take
a
deep
breath
אני
מנגב
דמעה
ואז
מתחיל
לצחוק
I
wipe
away
a
tear
and
then
start
laughing
כאילו
כלום
לא
קרה
As
if
nothing
ever
happened
ואני
שיכור
ממך
אז
אני
הולך
לאט
And
I'm
drunk
on
you
so
I'm
walking
slowly
וגם
חשוך
אצלך
אז
תעזרי
לי
קצת
It's
also
dark
so
you
have
to
help
me
a
little
bit
בדיוק
שניה
לפני
שהכדור
נפלט
Just
a
second
before
the
bullet
is
released
אני
לא
רואה
מטרה
I
don't
see
my
target
אז
איפה
את
כשהמציאות
חוזרת
So
where
are
you
when
reality
returns
אז
איפה
את
כשהדמיון
נגמר
So
where
are
you
when
the
imagination
ends
אז
איפה
את
So
where
are
you
אז
אני
מוכן,
אולי
נתחיל
לשים
את
הקלפים
על
השולחן
So
it
seems
I'm
ready;
we
can
put
our
cards
on
the
table
שברת
את
הקירות
שעליהם
אני
נשען
You've
broken
down
the
walls
that
I
lean
on
אז
אם
אפול,
הכאב
יהיה
הרבה
יותר
גדול
So
if
I
fall,
the
pain
will
be
so
much
greater
אז
אני
קובר
את
כל
הכאבים
את
הדמעות
על
הפסנתר
So
I
bury
all
my
feelings
of
sadness
and
my
tears
in
the
piano
את
כל
המכתבים,
אני
לא
רוצה
את
זה
יותר
I
burn
all
my
letters;
I
don't
want
them
anymore
אז
אני
עייף
מדי
בשביל
לחשוב
עמוק
So
I'm
too
tired
to
think
deeply
ואני
כבד
מדי
בשביל
לעוף
רחוק
And
I'm
too
lazy
to
fly
further
ואני
רוצה
כל
כך
אבל
לא
יכול
לצעוק
And
I
want
to
yell
so
badly
but
I
can't
כי
שקט
פה
מדי
Because
everything
is
too
quiet
ואני
הולך
יחף
ברחובות
ריקים
And
I
walked
barefoot
on
empty
streets
ואני
נזכר
פתאום
בזכרונות
מתים
And
then
the
memories
of
the
dead
came
to
me
וכשעולה
האור
מעל
לילות
קשים
And
when
the
light
rises
up
above
my
dark
nights
הוא
עובר
מעלי
It
passes
over
me
אז
איפה
את
כשהמציאות
חוזרת
So
where
are
you
when
reality
returns
אז
איפה
את
כשהדמיון
נגמר
So
where
are
you
when
the
imagination
ends
אז
איפה
את
So
where
are
you
על
הכבישים
הגשם
מטפטף
אני
על
140
On
the
roads,
the
rain
patters
down
while
I'm
going
140
חושב
מה
להגיד
לך
ותופס
את
הפנים
Thinking
about
what
to
tell
you
and
I'm
covering
my
face
זה
אמיתי,
כמעט
בכל
דקה
חשבתי
איפה
את
תהיי
It's
real.
I
thought
about
where
you
might
be
almost
every
minute
כשמציאות
חוזרת,
כשהמציאות
חוזרת
When
reality
returns,
when
reality
returns
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): להב לואיס, ציטרין אלדד, גושן נתן
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.