Paroles et traduction Nathan Goshen - איפה את
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אז
אני
סוגר
שבוע
בלעדייך
את
חושבת
לוותר
Вот
и
заканчивается
неделя
без
тебя,
ты
думаешь
сдаться.
אני
לא
מאמין
שאת
צריכה
להסתתר
כי
כל
הבעיות
נערמות
Не
могу
поверить,
что
тебе
нужно
прятаться,
ведь
все
проблемы
накапливаются.
ולבסוף
זה
רק
יכאב
יותר
И
в
конце
концов,
это
будет
только
больнее.
זה
לעבור
את
המדרגה,
להתבגר
להיפגע
Это
значит
преодолеть
этот
этап,
повзрослеть,
пострадать.
זה
לשים
את
האדיוט
והשטויות
בצד
רק
לשבת
ולהירגע
Это
значит
отложить
в
сторону
глупости
и
идиотизм,
просто
сесть
и
расслабиться.
אז
אני
דורך
אקדח
ומכוון
רחוק
Я
взвожу
курок
и
целюсь
далеко.
אני
מטפטף
זיעה
ואז
נושם
עמוק
Я
капаю
потом,
а
затем
глубоко
вздыхаю.
אני
מנגב
דמעה
ואז
מתחיל
לצחוק
Я
вытираю
слезу,
а
затем
начинаю
смеяться.
כאילו
כלום
לא
קרה
Как
будто
ничего
не
случилось.
ואני
שיכור
ממך
אז
אני
הולך
לאט
И
я
пьян
тобой,
поэтому
иду
медленно.
וגם
חשוך
אצלך
אז
תעזרי
לי
קצת
И
у
тебя
тоже
темно,
так
что
помоги
мне
немного.
בדיוק
שניה
לפני
שהכדור
נפלט
За
секунду
до
того,
как
пуля
вылетит.
אני
לא
רואה
מטרה
Я
не
вижу
цели.
אז
איפה
את
כשהמציאות
חוזרת
Так
где
же
ты,
когда
реальность
возвращается?
אז
איפה
את
כשהדמיון
נגמר
Так
где
же
ты,
когда
фантазии
заканчиваются?
אז
איפה
את
Так
где
же
ты?
אז
אני
מוכן,
אולי
נתחיל
לשים
את
הקלפים
על
השולחן
Я
готов,
может
быть,
начнем
выкладывать
карты
на
стол.
שברת
את
הקירות
שעליהם
אני
נשען
Ты
разрушила
стены,
на
которые
я
опирался.
אז
אם
אפול,
הכאב
יהיה
הרבה
יותר
גדול
Так
что,
если
я
упаду,
боль
будет
намного
сильнее.
אז
אני
קובר
את
כל
הכאבים
את
הדמעות
על
הפסנתר
Я
хороню
всю
боль,
все
слезы
на
фортепиано.
את
כל
המכתבים,
אני
לא
רוצה
את
זה
יותר
Все
письма,
я
больше
этого
не
хочу.
אז
אני
עייף
מדי
בשביל
לחשוב
עמוק
Я
слишком
устал,
чтобы
думать
глубоко.
ואני
כבד
מדי
בשביל
לעוף
רחוק
Я
слишком
тяжел,
чтобы
летать
далеко.
ואני
רוצה
כל
כך
אבל
לא
יכול
לצעוק
И
я
так
хочу,
но
не
могу
кричать.
כי
שקט
פה
מדי
Потому
что
здесь
слишком
тихо.
ואני
הולך
יחף
ברחובות
ריקים
Я
иду
босиком
по
пустым
улицам.
ואני
נזכר
פתאום
בזכרונות
מתים
И
вдруг
вспоминаю
мертвые
воспоминания.
וכשעולה
האור
מעל
לילות
קשים
И
когда
свет
поднимается
над
тяжелыми
ночами.
הוא
עובר
מעלי
Он
проходит
мимо
меня.
אז
איפה
את
כשהמציאות
חוזרת
Так
где
же
ты,
когда
реальность
возвращается?
אז
איפה
את
כשהדמיון
נגמר
Так
где
же
ты,
когда
фантазии
заканчиваются?
אז
איפה
את
Так
где
же
ты?
על
הכבישים
הגשם
מטפטף
אני
על
140
По
дорогам
капает
дождь,
я
еду
140.
חושב
מה
להגיד
לך
ותופס
את
הפנים
Думаю,
что
сказать
тебе,
и
хватаюсь
за
голову.
זה
אמיתי,
כמעט
בכל
דקה
חשבתי
איפה
את
תהיי
Это
реально,
почти
каждую
минуту
я
думал,
где
ты
будешь.
כשמציאות
חוזרת,
כשהמציאות
חוזרת
Когда
реальность
вернется,
когда
реальность
вернется.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): להב לואיס, ציטרין אלדד, גושן נתן
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.