Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warthog Rhapsody
Warzenschwein-Rhapsodie
Now
if
you
want
a
role
model
Willst
du
ein
Vorbild
haben
Of
a
life
most
blissfully
led
für
ein
Leben
voller
Wonne
und
Ruh
Then
look
no
further
than
Pumbaa
here
dann
such
nicht
weiter,
schau
auf
Pumbaa
hier
Then
this
laid-back
quadruped
dieses
Vierbeiners
Gemüt
ist
stets
froh
Relaxation′s
the
name
of
the
game
Entspannung
ist
das
einzige
Gebot
Be
cool
and
be
thick-skinned
Sei
cool
und
dickhäutig
dabei
Let
my
lifestyle
be
your
reference
frame
Lass
meine
Lebensart
dein
Leitbild
sein
As
long
as
you
stand
upwind
solang
du
stromaufwärts
mir
bleibst
Your
guide
must
be
this
rhapsody
Dein
Wegweiser
sei
diese
Rhapsodie
I
gets
up
when
I
likes
Ich
steh
auf,
wann
ich
mag
He's
got
it
all
worked
out
Er
hat
alles
rausgekriegt
I
plans
the
day
ahead
Ich
plan
den
Tag
voraus
He′s
got
it
all
worked
out
Er
hat
alles
rausgekriegt
When
inspiration
strikes
Trifft
mich
ne
Inspiration
He's
got
it
all
worked
out
Er
hat
alles
rausgekriegt
I
go
right
back
to
bed
Geh
ich
gleich
wieder
ins
Bett
He's
got
it
all
worked
out
Er
hat
alles
rausgekriegt
But
though
he
may
not
be
one
of
nature′s
dynamos
Zwar
ist
er
kein
Dynamo
der
natürlichen
Art
His
mind
is
on
the
ball
and
far
from
comatose
Sein
Geist
ist
hellwach,
alles
andere
als
Starr
Don′t
dismiss
the
warthog
philosphy
Verachte
nicht
die
Warzenschwein-Mentalität
Take
it
from
he!
Nimm
es
von
ihm!
He's
got
it
all
worked
out
Er
hat
alles
rausgekriegt
Take
it
from
me!
Nimm
es
von
mir!
He′s
got
it
all
worked
out
Er
hat
alles
rausgekriegt
Now
who
wants
to
be
a
hunter
Wer
will
schon
ein
Jäger
sein
Chasing
food
all
over
the
place
Jagend
Nahrung
kreuz
und
quer
durch
das
Land
More
often
than
not
it
gets
away
Oft
genug
entwischt
sie
noch
im
letzten
Moment
Who
needs
the
thrill
of
the
chase?
Wer
braucht
solch
Jagdfieber
wirklich
nur,
mein'
Schatz?
Why
move
mountains
to
get
your
chow
Warum
Berge
versetz'n
für
die
Mahlzeit
When
you
only
need
to
move
a
log
wenn
man
nur
'nen
Stamm
bewegen
muss
Make
it
your
dietary
resolve
for
now
Nimm
dir
vor
ab
jetzt
im
Speiseplan
genau
To
eat
like
the
old
warthog
zu
essen
wie
das
alte
Warzenschwein
Regarding
food
Bezüglich
Essen...
His
attitude
...seine
Einstellung
It's
bugs
for
every
meal
Jede
Mahlzeit:
Insekten
I′ve
got
it
all
worked
out
Ich
hab
alles
rausgekriegt
So
full
of
vitamins
So
voller
Vitamine
I've
got
it
all
worked
out
Ich
hab
alles
rausgekriegt
No
need
to
cook
or
peel
Kein
Kochen
oder
Schälen
I′ve
got
it
all
worked
out
Ich
hab
alles
rausgekriegt
He
eats
'em
in
their
skins
Er
frisst
sie
mitsamt
Haut
I've
got
it
all
worked
out
Ich
hab
alles
rausgekriegt
The′re
delectable,
available,
the
perfect
snack
Köstlich,
überall
zu
haben,
der
perfekte
Snack
They
ain′t
endangered
species
Sie
stehen
nicht
unter
Schutz
And
they
don't
fight
back
Und
wehren
niemals
an
Don′t
dismiss
the
warthog
gastronomy
Verachte
nicht
die
Warzenschwein-Gastronomie
Take
it
from
he
Nimm
es
von
ihm
Take
it
from
me
Nimm
es
von
mir
Take
it
from
he
Nimm
es
von
ihm
He's
got
it
all
worked
out
Er
hat
alles
rausgekriegt
So
remember
when
you
see
us
staring
into
space
Drum
denk
daran,
wenn
wir
ins
Leere
starren,
kleine
Frau
We′re
caught
between
a
pillow
and
a
soft,
soft
place
Wir
liegen
zwischen
Kissen
und
'nem
weichen
Platz
im
Tau
Don't
resist
the
warthog
mentality
Wehr
dich
nicht
gegen
die
Mentalität
für
Schwarten
Take
it
from
he
Nimm
es
von
ihm
Take
it
from
me
Nimm
es
von
mir
Take
it
from
he
Nimm
es
von
ihm
Take
it
from
we
Nimm
es
von
uns
We′ve
got
it
all
worked
out
Wir
ham's
rausgekriegt!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elton John, Tim Rice
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.