Paroles et traduction Nathan Lane feat. Roger Bart - Invocation And Instructions To The Audience - from THE FROGS: ORIGINAL BROADWAY CAST RECORDING
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Invocation And Instructions To The Audience - from THE FROGS: ORIGINAL BROADWAY CAST RECORDING
Вступление и наставления для зрителей - из "ЛЯГУШКИ: ОРИГИНАЛЬНАЯ БРОДВЕЙСКАЯ ЗАПИСЬ"
Gods
of
the
theatre,
smile
on
us
Боги
театра,
улыбнитесь
нам,
You
who
sit
up
there
stern
in
judgment
Вы,
кто
сидит
там,
наверху,
суровые
судьи,
Smile
on
us
улыбнитесь
нам.
You
who
look
down
on
actors...
Вы,
кто
смотрит
сверху
вниз
на
актеров...
And
who
doesn′t?
А
кто
не
смотрит?
Bless
this
yearly
festival
and
smile
on
us
Благословите
этот
ежегодный
фестиваль
и
улыбнитесь
нам.
We
offer
you
song
and
dance
Мы
предлагаем
вам
песни
и
танцы,
We
offer
you
rites
and
revels
мы
предлагаем
вам
обряды
и
веселье,
We
offer
you
grace
and
beauty
мы
предлагаем
вам
грацию
и
красоту.
Smile
on
us
for
this
while
Улыбнитесь
нам
на
это
время.
Gods
of
the
theatre,
smile
on
us
Боги
театра,
улыбнитесь
нам,
You
who
sit
up
there
stern
in
judgment
вы,
кто
сидит
там,
наверху,
суровые
судьи,
Smile
on
us
улыбнитесь
нам.
We
offer
you
song
and
dance
Мы
предлагаем
вам
песни
и
танцы,
We
offer
you
rites
and
revels
мы
предлагаем
вам
обряды
и
веселье,
We
offer
you
gods
and
heroes
мы
предлагаем
вам
богов
и
героев,
We
offer
you
jokes
and
insults
мы
предлагаем
вам
шутки
и
оскорбления,
We
offer
you
paeans
and
pageants
мы
предлагаем
вам
гимны
и
зрелища,
Bacchanals
and
social
comment
вакханалии
и
социальные
комментарии.
Bless
our
play
and
smile
Благословите
нашу
пьесу
и
улыбнитесь.
We
offer
you
Мы
предлагаем
вам
Bacchanals
and
social
comment
вакханалии
и
социальные
комментарии.
Bless
our
play
and
smile
Благословите
нашу
пьесу
и
улыбнитесь.
Yes,
but
first...
Да,
но
сначала...
Some
dos
and
don'ts
Несколько
советов,
Mostly
don′ts:
в
основном
"не":
Please
don't
cough
Пожалуйста,
не
кашляйте,
It
tends
to
throw
the
actors
off
это
сбивает
актеров
с
толку.
Have
some
respect
for
Aristophanes
Проявите
уважение
к
Аристофану
And
please,
don't
cough
и,
пожалуйста,
не
кашляйте.
Don′t
say,
"What?"
Не
говорите
"Что?",
To
every
line
you
think
you
haven′t
got
на
каждую
реплику,
которую,
как
вам
кажется,
вы
не
расслышали.
And
if
you're
in
a
snit
И
если
вы
раздражены,
Because
you′ve
missed
the
plot
потому
что
упустили
нить
сюжета
(Of
which
I
must
admit
(которого,
должен
признать,
There's
not
an
awful
lot)
не
так
уж
и
много),
Still,
don′t
все
равно
не
If
you
see
flaws,
please
Если
вы
видите
недостатки,
пожалуйста,
Don't
drop
your
jaws,
please
не
раскрывайте
рты,
пожалуйста,
No
loud
guffaws,
please
никакого
громкого
хохота,
пожалуйста.
When
actors
enter
late
Когда
актеры
опаздывают,
When
there′s
a
pause,
please
когда
есть
пауза,
пожалуйста,
Lots
of
applause,
please
много
аплодисментов,
пожалуйста.
And
we'd
appreciate
И
мы
будем
благодарны,
You
turning
off
your
cell
phones
while
we
wait...
если
вы
выключите
свои
мобильные
телефоны,
пока
мы
ждем...
I
think
it's
you
Кажется,
это
у
вас.
Hello?
This
really
isn′t
a
good
time.
I
said,
this
really
isn′t--
can
you
hear
me
now?
Can
you
hear
me
now?
Алло?
Сейчас
действительно
неподходящее
время.
Я
сказал,
что
сейчас
действительно
не...
вы
меня
слышите?
Вы
меня
слышите?
Don't
go
"Oh!"
Не
говорите
"О!",
Each
time
you
see
an
actor
that
you
know
каждый
раз,
когда
видите
актера,
которого
знаете.
And
if
you
have
to
use
the
lounge
below
И
если
вам
нужно
воспользоваться
туалетом,
Don′t
wait
until
we're
halfway
through
the
show
не
ждите,
пока
мы
дойдем
до
середины
спектакля,
Especially
if
you′re
sitting
in
the
middle
of
a
row
особенно
если
вы
сидите
посередине
ряда.
No
smokes,
no
chow
Никаких
сигарет,
никакой
еды,
Unwrap
the
candy
wrappers
now
разверните
фантики
от
конфет
сейчас.
When
we
are
waxing
humorous
Когда
мы
шутим,
Please
don't
wane
пожалуйста,
не
унывайте.
The
jokes
are
obscure,
but
numerous
Шутки
непонятные,
но
многочисленные.
We′ll
explain
Мы
объясним.
When
we
are
waxing
serious
Когда
мы
говорим
серьезно,
Try
not
to
laugh
постарайтесь
не
смеяться.
It
starts
when
we
get
imperious
Это
начинается,
когда
мы
становимся
властными.
And
if
you're
in
doubt,
don't
query
us
И
если
вы
сомневаетесь,
не
спрашивайте
нас,
We′ll
signal
you
when
we′re
serious
мы
подадим
вам
знак,
когда
будем
говорить
серьезно.
It's
in
the
second
half
Это
во
втором
акте.
Do
not
intrude,
please
Не
вмешивайтесь,
пожалуйста,
When
someone′s
nude,
please
когда
кто-то
обнажен,
пожалуйста,
She's
there
for
mood,
please
она
там
для
создания
атмосферы,
пожалуйста,
And
mustn′t
be
embraced
и
ее
не
следует
обнимать.
If
we
are
crude,
please
Если
мы
грубы,
пожалуйста,
Don't
come
unglued,
please
не
теряйте
самообладания,
пожалуйста,
Let′s
not
be
too
strait-laced
давайте
не
будем
слишком
чопорными.
The
author's
reputation
wasn't
based
Репутация
автора
не
основывалась
So
please,
don′t
fart
Так
что,
пожалуйста,
не
пукайте,
There′s
very
little
air
and
this
is
art
здесь
очень
мало
воздуха,
и
это
искусство.
And
if
you
feel
offended
И
если
вы
чувствуете
себя
оскорбленными,
Don't
lose
heart
не
падайте
духом,
That′s
what
the
man
intended
это
то,
что
задумал
автор.
He
was
smart
Он
был
умен.
When
everything's
up-ended
Когда
все
перевернется
с
ног
на
голову,
We
can
all
depart
мы
все
сможем
уйти.
But
first--
Но
сначала...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): STEPHEN SONDHEIM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.