Paroles et traduction Nathan Lane feat. Roger Bart - Invocation And Instructions To The Audience - from THE FROGS: ORIGINAL BROADWAY CAST RECORDING
Gods
of
the
theatre,
smile
on
us
Боги
театра,
Улыбнитесь
нам!
You
who
sit
up
there
stern
in
judgment
Ты
что
сидишь
там
наверху
суровый
в
суждениях
Smile
on
us
Улыбнись
нам!
You
who
look
down
on
actors...
Вы,
кто
смотрит
свысока
на
актеров...
And
who
doesn′t?
А
у
кого
нет?
Bless
this
yearly
festival
and
smile
on
us
Благослови
этот
ежегодный
праздник
и
Улыбнись
нам.
We
offer
you
song
and
dance
Мы
предлагаем
вам
песни
и
танцы.
We
offer
you
rites
and
revels
Мы
предлагаем
вам
обряды
и
пирушки.
We
offer
you
grace
and
beauty
Мы
предлагаем
вам
грацию
и
красоту.
Smile
on
us
for
this
while
Улыбнись
нам
на
это
время.
Gods
of
the
theatre,
smile
on
us
Боги
театра,
Улыбнитесь
нам!
You
who
sit
up
there
stern
in
judgment
Ты
что
сидишь
там
наверху
суровый
в
суждениях
Smile
on
us
Улыбнись
нам!
We
offer
you
song
and
dance
Мы
предлагаем
вам
песни
и
танцы.
We
offer
you
rites
and
revels
Мы
предлагаем
вам
обряды
и
пирушки.
We
offer
you
gods
and
heroes
Мы
предлагаем
вам
богов
и
героев.
We
offer
you
jokes
and
insults
Мы
предлагаем
вам
шутки
и
оскорбления.
We
offer
you
paeans
and
pageants
Мы
предлагаем
вам
paeans
и
pageans
Bacchanals
and
social
comment
Вакханалии
и
социальные
комментарии
Bless
our
play
and
smile
Благослови
нашу
игру
и
улыбнись
We
offer
you
Мы
предлагаем
вам
Bacchanals
and
social
comment
Вакханалии
и
социальные
комментарии
Bless
our
play
and
smile
Благослови
нашу
игру
и
улыбнись
Yes,
but
first...
Да,
но
сначала...
Some
dos
and
don'ts
Некоторые
" да
" и
"нет".
Mostly
don′ts:
В
основном
нет:
Please
don't
cough
Пожалуйста
не
кашляй
It
tends
to
throw
the
actors
off
Это
сбивает
актеров
с
толку.
Have
some
respect
for
Aristophanes
Имей
уважение
к
Аристофану.
And
please,
don't
cough
И,
пожалуйста,
не
кашляй.
Don′t
say,
"What?"
Не
спрашивай:
"что?"
To
every
line
you
think
you
haven′t
got
На
каждую
строчку,
которую
ты
считаешь
недостижимой.
And
if
you're
in
a
snit
И
если
ты
в
снитче
Because
you′ve
missed
the
plot
Потому
что
ты
пропустил
сюжет.
(Of
which
I
must
admit
(В
чем
я
должен
признаться
There's
not
an
awful
lot)
Это
не
так
уж
и
много)
Still,
don′t
И
все
же
не
надо.
If
you
see
flaws,
please
Если
вы
видите
недостатки,
пожалуйста
Don't
drop
your
jaws,
please
Не
опускай
челюсти,
пожалуйста.
No
loud
guffaws,
please
Пожалуйста,
без
громкого
хохота.
When
actors
enter
late
Когда
актеры
приходят
поздно
When
there′s
a
pause,
please
Когда
наступит
пауза,
пожалуйста.
Lots
of
applause,
please
Аплодисменты,
пожалуйста!
And
we'd
appreciate
И
мы
были
бы
вам
очень
признательны
You
turning
off
your
cell
phones
while
we
wait...
Ты
выключаешь
свои
сотовые,
пока
мы
ждем...
I
think
it's
you
Я
думаю,
это
ты.
Hello?
This
really
isn′t
a
good
time.
I
said,
this
really
isn′t--
can
you
hear
me
now?
Can
you
hear
me
now?
Алло,
сейчас
действительно
неподходящее
время,
я
сказал,
что
это
действительно
не
...
ты
слышишь
меня
сейчас?
ты
слышишь
меня
сейчас?
Don't
go
"Oh!"
Не
говори
"о!"
Each
time
you
see
an
actor
that
you
know
Каждый
раз,
когда
ты
видишь
актера,
которого
знаешь.
And
if
you
have
to
use
the
lounge
below
А
если
тебе
придется
воспользоваться
гостиной
внизу
Don′t
wait
until
we're
halfway
through
the
show
Не
жди,
пока
мы
не
пройдем
половину
шоу.
Especially
if
you′re
sitting
in
the
middle
of
a
row
Особенно
если
ты
сидишь
в
середине
ряда.
No
smokes,
no
chow
Ни
сигарет,
ни
чау-чау.
Unwrap
the
candy
wrappers
now
Разверни
обертки
от
конфет.
When
we
are
waxing
humorous
Когда
мы
становимся
юмористами.
Please
don't
wane
Пожалуйста,
не
убывай.
The
jokes
are
obscure,
but
numerous
Шутки
неясны,
но
многочисленны.
We′ll
explain
Мы
все
объясним.
When
we
are
waxing
serious
Когда
мы
становимся
серьезными
Try
not
to
laugh
Постарайся
не
смеяться.
It
starts
when
we
get
imperious
Это
начинается,
когда
мы
становимся
властными.
And
if
you're
in
doubt,
don't
query
us
И
если
ты
сомневаешься,
не
спрашивай
нас.
We′ll
signal
you
when
we′re
serious
Мы
подадим
вам
сигнал,
когда
будем
серьезны.
It's
in
the
second
half
Это
во
второй
половине.
Do
not
intrude,
please
Пожалуйста,
не
вмешивайтесь.
When
someone′s
nude,
please
Когда
кто-то
обнажен,
пожалуйста
She's
there
for
mood,
please
Она
здесь
ради
настроения,
пожалуйста.
And
mustn′t
be
embraced
И
не
должна
быть
обнята.
If
we
are
crude,
please
Если
мы
грубы,
пожалуйста.
Don't
come
unglued,
please
Не
расклеивайся,
пожалуйста.
Let′s
not
be
too
strait-laced
Давай
не
будем
слишком
стесняться.
The
author's
reputation
wasn't
based
Репутация
автора
не
была
основана
на
этом.
So
please,
don′t
fart
Так
что,
пожалуйста,
не
пукай.
There′s
very
little
air
and
this
is
art
Здесь
очень
мало
воздуха
и
это
искусство
And
if
you
feel
offended
И
если
ты
чувствуешь
себя
оскорбленным
Don't
lose
heart
Не
падай
духом.
That′s
what
the
man
intended
Вот
что
задумал
этот
человек.
He
was
smart
Он
был
умен.
When
everything's
up-ended
Когда
все
заканчивается.
We
can
all
depart
Мы
все
можем
уйти.
But
first--
Но
сначала...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): STEPHEN SONDHEIM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.