Nathan Sykes - Famous (Radio Edit) - traduction des paroles en allemand

Famous (Radio Edit) - Nathan Sykestraduction en allemand




Famous (Radio Edit)
Berühmt (Radio Edit)
I really believe in love
Ich glaube wirklich an die Liebe
I really believe in love that won't die
Ich glaube wirklich an Liebe, die nicht stirbt
But no matter how hard I try
Aber egal, wie sehr ich es versuche
I just can't make you realize
Ich kann dir einfach nicht klarmachen
I've been here all along
Ich war die ganze Zeit hier
When it comes to me and you
Wenn es um dich und mich geht
No spotlight on
Kein Rampenlicht an
'Cause you always think that you can do better
Denn du denkst immer, dass du etwas Besseres haben kannst
Better, better
Besseres, Besseres
But will you call me when I'm famous?
Aber wirst du mich anrufen, wenn ich berühmt bin?
When I'm famous
Wenn ich berühmt bin
Would you call my name?
Würdest du meinen Namen rufen?
Will you call me when I'm famous?
Wirst du mich anrufen, wenn ich berühmt bin?
When I'm famous
Wenn ich berühmt bin
Will you call my name?
Wirst du meinen Namen rufen?
When I'm famous
Wenn ich berühmt bin
What's a man gotta do to make you happy
Was muss ein Mann tun, um dich glücklich zu machen
Is it all about the fortune and fame?
Geht es nur um Vermögen und Ruhm?
Would you care if they screamed my name?
Wäre es dir wichtig, wenn sie meinen Namen schreien würden?
Will you still feel the same?
Wirst du immer noch dasselbe fühlen?
I've been here all along
Ich war die ganze Zeit hier
When it comes to me and you
Wenn es um dich und mich geht
No spotlight on
Kein Rampenlicht an
'Cause you always think that you can do better
Denn du denkst immer, dass du etwas Besseres haben kannst
Better, better
Besseres, Besseres
But will you call me when I'm famous?
Aber wirst du mich anrufen, wenn ich berühmt bin?
When I'm famous
Wenn ich berühmt bin
Would you call my name?
Würdest du meinen Namen rufen?
Will you call me when I'm famous?
Wirst du mich anrufen, wenn ich berühmt bin?
When I'm famous
Wenn ich berühmt bin
Now would you call my name?
Nun, würdest du meinen Namen rufen?
When I'm famous
Wenn ich berühmt bin
If I told you honestly
Wenn ich es dir ehrlich sagen würde
Honestly I don't believe
Ehrlich gesagt, glaube ich nicht
You would take the diamond ring
Dass du den Diamantring nehmen würdest
Things would only fade overnight
Die Dinge würden nur über Nacht verblassen
I would rather you and me
Ich hätte lieber, dass du und ich
Living out another dream
Einen anderen Traum leben
Make a new reality
Eine neue Realität schaffen
And hopefully
Und hoffentlich
You won't only call me when I'm famous
Wirst du mich nicht nur anrufen, wenn ich berühmt bin
When I'm famous
Wenn ich berühmt bin
Would you call my name?
Würdest du meinen Namen rufen?
Will you call me when I'm famous?
Wirst du mich anrufen, wenn ich berühmt bin?
When I'm famous
Wenn ich berühmt bin
Will you call my name?
Wirst du meinen Namen rufen?
Will you call me?
Wirst du mich anrufen?
Will you call me?
Wirst du mich anrufen?
Will you call, call my name?
Wirst du meinen Namen rufen, rufen?
Will you call me?
Wirst du mich anrufen?
Will you call me?
Wirst du mich anrufen?
Will you call, call my name?
Wirst du meinen Namen rufen, rufen?
I really believe in love
Ich glaube wirklich an die Liebe
I really believe in love that won't die
Ich glaube wirklich an Liebe, die nicht stirbt
And it can only get better
Und es kann nur besser werden
Better, better
Besser, besser
When I'm famous
Wenn ich berühmt bin





Writer(s): Helen Culver, Nathan Sykes, Major Finley, Edgar Etienne, Harmony Samuels


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.