Paroles et traduction Nathan - The Boulevard Back Then
I
like
to
walk
around
my
dark
house
Я
люблю
гулять
по
своему
темному
дому.
Preparing
for
the
day
the
lights
go
out.
Готовлюсь
к
тому
дню,
когда
погаснет
свет.
"You
should
have
seen
the
Boulevard
"Видели
бы
вы
бульвар!
Back
then,"
we'll
tell
our
grandchildren.
Тогда
" мы
расскажем
нашим
внукам.
Freshly
pressed
and
fancy
stepper,
Main
Street
every
time
Свежевыжатый
и
модный
степпер,
главная
улица
каждый
раз
Like
his
bones
called
the
shots
and
his
skin
could
not
decline.
Словно
его
кости
отдавали
приказы,
а
его
кожа
не
могла
ослабеть.
Shaky
knees
and
hip
to
hip,
Дрожащие
колени
и
бедро
к
бедру,
He
always
sang
of
hope:
Он
всегда
пел
о
надежде:
"How
you
love
your
father,"
I
will
tell
my
only
son.
"Как
ты
любишь
своего
отца",
- скажу
я
своему
единственному
сыну.
Refrigerator
hums
a
song
it
claims
a
TV
taught
it
Холодильник
напевает
песню,
утверждая,
что
этому
научил
телевизор.
Just
before
it
flickered
out,
left
us
fending
for
ourselves.
Как
раз
перед
тем,
как
оно
погасло,
оставив
нас
наедине
с
собой.
A
pawnshop
ushered
me
away,
said,
"Forget
it.
Ломбард
проводил
меня,
сказав:
"забудь
об
этом.
There's
no
picture,
there's
no
prize
to
talk
about."
Нет
ни
картины,
ни
награды,
о
которой
можно
было
бы
поговорить.
There's
no
picture,
there's
no
prize
to
talk
about.
Нет
картины,
нет
приза,
о
котором
можно
было
бы
говорить.
Who
needs
pictures
when
there's
music,
Кому
нужны
фотографии,
когда
есть
музыка?
Talking
walls
and
next-door
neighbors,
Говорящие
стены
и
соседи.
Ceiling
creaks
and
radios?
Скрип
потолка
и
радио?
Who
needs
pictures
when
there's
music,
Кому
нужны
фотографии,
когда
есть
музыка?
Talking
walls
and
next-door
neighbors,
Говорящие
стены
и
соседи.
Ceiling
creaks
and
radios?
Скрип
потолка
и
радио?
There's
no
picture,
there's
no
prize...
Нет
картины,
нет
приза...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): K. Latimer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.