Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Resurrection & the Life
Auferstehung & das Leben
Resurrection
and
the
Life
Auferstehung
und
das
Leben
Jesus
is
your
name
Jesus
ist
dein
Name
At
the
mention
of
your
Holy
name
Bei
der
Erwähnung
deines
heiligen
Namens
Dead
things
will
come
alive
Werden
tote
Dinge
lebendig
Resurrection
and
the
Life
Auferstehung
und
das
Leben
Jesus
is
your
name
Jesus
ist
dein
Name
At
the
mention
of
your
Holy
name
Bei
der
Erwähnung
deines
heiligen
Namens
Dead
things
will
come
alive
Werden
tote
Dinge
lebendig
You're
the
resurrection
and
the
Life
Du
bist
die
Auferstehung
und
das
Leben
Jesus
is
your
name
Jesus
ist
dein
Name
At
the
mention
of
your
Holy
name
Bei
der
Erwähnung
deines
heiligen
Namens
Dead
things
will
come
alive
Werden
tote
Dinge
lebendig
You
are
the
resurrection
Du
bist
die
Auferstehung
Resurrection
and
the
Life
Auferstehung
und
das
Leben
Jesus
is
your
name
Jesus
ist
dein
Name
At
the
mention
of
your
Holy
name
Bei
der
Erwähnung
deines
heiligen
Namens
Dead
things
will
come
alive
Werden
tote
Dinge
lebendig
Resurrection
and
the
Life
Auferstehung
und
das
Leben
Jesus
is
your
name
Jesus
ist
dein
Name
At
the
mention
of
your
Holy
name
Bei
der
Erwähnung
deines
heiligen
Namens
Dead
things
will
come
alive
Werden
tote
Dinge
lebendig
Resurrection
and
the
Life
Auferstehung
und
das
Leben
Jesus
is
your
name
Jesus
ist
dein
Name
At
the
mention
of
your
Holy
name
Bei
der
Erwähnung
deines
heiligen
Namens
Dead
things
will
come
alive
Werden
tote
Dinge
lebendig
Jesus
said
to
Martha,
"I
am
the
resurrection
and
the
Life"
Jesus
sagte
zu
Martha:
„Ich
bin
die
Auferstehung
und
das
Leben.“
He
who
believes
in
me,
though
he
may
die,
he
shall
live
Wer
an
mich
glaubt,
wird
leben,
auch
wenn
er
stirbt;
And
whoever
lives
and
believes
in
me
shall
never
die"
und
wer
lebt
und
an
mich
glaubt,
wird
niemals
sterben.“
"Do
you
believe
this?"
„Glaubst
du
das?“
She
said
to
Him,
"Yes
Lord,
I
believe
that
you
are
the
Christ
Sie
sagte
zu
ihm:
„Ja,
Herr,
ich
glaube,
dass
du
der
Christus
bist,
The
son
of
God
who
is
to
come
into
the
world"
der
Sohn
Gottes,
der
in
die
Welt
kommen
soll.“
Then
Jesus
said,
"Take
away
the
stone"
Dann
sagte
Jesus:
„Nehmt
den
Stein
weg.“
Martha
the
sister
of
him
who
was
dead
said
to
him
Martha,
die
Schwester
des
Verstorbenen,
sagte
zu
ihm:
"Lord
by
this
time,
there
is
a
stench,
for
he
has
been
dead
four
days"
„Herr,
er
riecht
schon,
denn
er
liegt
schon
vier
Tage
hier.“
Jesus
said
to
her,
"Did
I
not
say
to
you
that
if
you
would
believe,
you
would
see
the
glory
of
God?
Jesus
sagte
zu
ihr:
„Habe
ich
dir
nicht
gesagt:
Wenn
du
glaubst,
wirst
du
die
Herrlichkeit
Gottes
sehen?“
Then
they
took
away
the
stone
from
the
place
where
the
dead
man
was
lying
Da
nahmen
sie
den
Stein
weg
von
dem
Ort,
wo
der
Verstorbene
lag.
And
Jesus
lifted
up
His
eyes
and
said-
Und
Jesus
hob
seine
Augen
auf
und
sprach:
"Father,
I
thank
you
that
you
have
heard
me
and
I
know
that
you
always
hear
me
„Vater,
ich
danke
dir,
dass
du
mich
erhört
hast.
Ich
weiß,
dass
du
mich
allezeit
erhörst;
But
because
of
the
people
who
are
standing
by
I
said
this,
that
they
may
believe
that
you've
sent
me
aber
um
des
Volkes
willen,
das
umhersteht,
habe
ich
es
gesagt,
damit
sie
glauben,
dass
du
mich
gesandt
hast.“
Now,
when
He
had
said
these
things
Und
als
er
das
gesagt
hatte,
He
cried
with
a
loud
voice,
"Lazarus,
come
forth!"
rief
er
mit
lauter
Stimme:
„Lazarus,
komm
heraus!“
And
he
who
had
been
dead
came
out,
bound
hand
and
foot
with
grave
clothes
Und
der
Verstorbene
kam
heraus,
gebunden
an
Händen
und
Füßen
mit
Grabtüchern,
And
his
face
was
racked
with
the
blood
und
sein
Gesicht
war
blutüberströmt.
And
Jesus
said
to
them,"Lose
him
and
let
him
go!"
Und
Jesus
sagte
zu
ihnen:
„Löst
ihn
und
lasst
ihn
gehen!“
O
glory
to
God
O
Ehre
sei
Gott!
Therefore
in
the
name
that
is
above
every
other
name
Darum,
im
Namen,
der
über
jedem
anderen
Namen
ist,
The
name
of
Jesus
Christ,
our
Messiah,
our
Saviour
dem
Namen
Jesus
Christus,
unserem
Messias,
unserem
Retter,
The
son
of
the
Living
God
dem
Sohn
des
lebendigen
Gottes,
We
prophecy
to
every
dead
area
of
your
life
prophezeien
wir
über
jeden
toten
Bereich
deines
Lebens:
Dead
wombs,
dead
tissues
Tote
Gebärmütter,
totes
Gewebe,
Dead
organs,
bones,
marriages,
businesses,
ministries
tote
Organe,
Knochen,
Ehen,
Geschäfte,
Dienste,
Dead
dreams
and
visions
tote
Träume
und
Visionen,
Dead
systems,
dead
economies
tote
Systeme,
tote
Wirtschaften,
Dead
institutions
tote
Institutionen,
Dead
and
dry
lands,
dead
nations
totes
und
trockenes
Land,
tote
Nationen
–
We
declare,
come
alive!
Wir
erklären:
Werde
lebendig!
We
speak
to
every
situation
that
seems
hopeless
and
beyond
redemption
Wir
sprechen
zu
jeder
Situation,
die
hoffnungslos
und
jenseits
aller
Erlösung
scheint:
By
the
resurrection
power
in
the
name
of
Jesus
Durch
die
Auferstehungskraft
im
Namen
Jesu
We
say,
"Come
alive!"
sagen
wir:
„Werde
lebendig!“
And
be
fully
restored
in
Jesus
name
Und
sei
völlig
wiederhergestellt
in
Jesu
Namen.
Just
as
Lazarus
came
forth,
we
say,
"Come
alive!"
So
wie
Lazarus
hervorkam,
sagen
wir:
„Werde
lebendig!“
And
just
as
Jesus
rose
from
the
dead
on
the
third
day
Und
so
wie
Jesus
am
dritten
Tag
von
den
Toten
auferstand,
We
say,
"Come
alive!"
in
jesus
name
sagen
wir:
„Werde
lebendig!“
in
Jesu
Namen.
At
the
name
of
the
one
who
is
called
the
resurrection
and
the
Life
Im
Namen
dessen,
der
die
Auferstehung
und
das
Leben
genannt
wird,
We
speak
to
bodies
and
minds
sprechen
wir
zu
Körpern
und
Geistern,
We
speak
to
families
wir
sprechen
zu
Familien,
We
speak
to
destinies
wir
sprechen
zu
Schicksalen,
We
speak
to
the
spirit
of
this
nation
wir
sprechen
zum
Geist
dieser
Nation.
We
decree
come
forth!
Come
alive!
Wir
verordnen:
Komm
hervor!
Werde
lebendig!
In
Jesus
name
In
Jesu
Namen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.