Nathaniel Rateliff & The Night Sweats - Tearing at the Seams - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nathaniel Rateliff & The Night Sweats - Tearing at the Seams




Well, did you think that I would break
Ну, а ты думал, что я сломаюсь?
Underneath the pressure in here?
Под давлением здесь?
And now the heart, if not to feel
А теперь сердце, если не чувствовать ...
Is a wandering waste in the driest land
Это блуждающая пустошь в самой засушливой стране.
And from these heights of these hills
И с этих высот этих холмов
There's a funny thing no one else can see
Есть одна забавная вещь, которую никто не видит.
A love, a love on a stage
Любовь, любовь на сцене.
With a young child's eyes
С глазами маленького ребенка.
It happens all wrong and only
Все это происходит неправильно и только
Half of it's seen from here
Отсюда видно половину.
Where's all the time gone?
Куда ушло все время?
On separate waves it runs long
На отдельных волнах она бежит долго.
A hundred miles built upon us
Сотня миль выстроена вокруг нас.
It's tearing at the seams of all that's been
Это разрывает по швам все, что было.
It's tearing at the seams of all that's been
Это разрывает по швам все, что было.
I'll wait, is this a [?]
Я подожду, это [?]
Or am I walking into the sand?
Или я иду по песку?
Now these lies will spread
Теперь эта ложь распространится.
Until we're choking on the innocent
Пока мы не задохнемся от невинности.
Well, half of us tied and
Что ж, половина из нас связана и ...
Half of us in chains
Половина из нас в цепях.
We'll cover our eyes and
Мы закроем глаза и
We'll cover our mouths just the same
Точно так же закроем рот.
Where has the time gone?
Куда ушло время?
In separate ways it's running long
По-разному это длится долго.
A hundred miles built upon us
Сотня миль выстроена вокруг нас.
It's tearing at the seams of all that's been
Это разрывает по швам все, что было.
It's tearing at the seams of all that's been
Это разрывает по швам все, что было.
It's tearing at the seams of all that's been
Это разрывает по швам все, что было.
They're gonna have to drag us away
Им придется утащить нас отсюда.
They're gonna have to drag us away
Им придется утащить нас отсюда.
They're gonna have to drag us away
Им придется утащить нас отсюда.
They're gonna have to drag us away
Им придется утащить нас отсюда.
They're gonna have to drag us away
Им придется утащить нас отсюда.
They're gonna have to drag us away
Им придется утащить нас отсюда.
They're gonna have to drag us away
Им придется утащить нас отсюда.
They're gonna have to drag us!
Им придется тащить нас!
They're gonna have to drag us!
Им придется тащить нас!
They're gonna have to drag us away
Им придется утащить нас отсюда.





Writer(s): Nathaniel David Rateliff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.