Paroles et traduction Nathaniel Rateliff - Don't Get Too Close
On
the
run
and
run
I'm
wailing
Я
все
бегу
и
бегу,
я
вою
I
want
to
throw
my
arms
and
shake
Я
хочу
раскинуть
руки
и
встряхнуться
I
guess
you
get
too
hard
to
remember
Я
думаю,
тебя
становится
слишком
трудно
запомнить
And
I
can't
put
a
finger
on
it
И
я
не
могу
понять,
в
чем
дело
I'll
reach
a
point
and
I'll
quit
running
Я
достигну
определенной
точки
и
перестану
убегать
Too
tired
to
move
my
legs
Слишком
устал,
чтобы
двигать
ногами
What's
the
holdup,
what
keeps
stalling
В
чем
задержка,
что
продолжает
буксовать
Why
a
man
that
you
can't
tame?
Почему
мужчина,
которого
ты
не
можешь
приручить?
I
just
don't
hear
or
wait
anymore
Я
просто
больше
не
слышу
и
не
жду
I'm
just
a
half-wit,
easily
floored
Я
просто
слабоумный,
меня
легко
сбить
с
толку
I
think
I'll
fall
out,
and
try
it
again
Я
думаю,
что
выпаду
и
попробую
это
снова
I
think
its
long
gone,
and
so
far
we've
fell
Я
думаю,
что
это
давно
прошло,
и
до
сих
пор
мы
падали
I
wonder
what
we
really
are
Интересно,
кто
мы
такие
на
самом
деле
I
guess
you
caught
me
in
my
whimper
Я
думаю,
ты
застал
меня
врасплох
за
моим
хныканьем
I
tried
to
skip
and
break
my
leg
Я
попытался
прыгнуть
и
сломал
ногу
You
found
a
place
to
stick
let
linger
Ты
нашел
место,
где
можно
приткнуться,
позволь
задержаться
And
that
sort
of
bothers
me
И
это
меня
немного
беспокоит
What's
the
point,
well
why
keep
rolling?
В
чем
смысл,
ну
и
зачем
продолжать
катиться?
One
morning
you'll
awake
Однажды
утром
ты
проснешься
Too
much
dust
and
I
can't
shake
off
Слишком
много
пыли,
и
я
не
могу
ее
стряхнуть
Lay
down,
pull
the
covers
over
me
Ложись,
накрой
меня
одеялом.
I've
just
been
honed
out,
pinned
any
chord
Я
только
что
отточил,
закрепил
любой
аккорд
I'm
just
some
fall
back,
weak
little
whore
Я
просто
какая-то
отступница,
слабая
маленькая
шлюха
A
man
that's
stronger,
I
lost
it
somewhere
Мужчина,
который
сильнее,
я
где-то
потерял
это
That's
just
the
way
we
whimper
and
wail.
Именно
так
мы
хнычем
и
причитаем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nathaniel David Rateliff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.