Paroles et traduction Nathaniel Rateliff - Whimper and Wail
Whimper and Wail
Хныканье и вопли
On
the
run
and
run
I'm
wailing
Бегу,
бегу
без
остановки
и
вою,
I
want
to
throw
my
arms
and
shake
Хочу
взмахнуть
руками,
всё
круша.
I
guess
you
get
too
hard
to
remember
Догадываюсь,
тебя
становится
слишком
сложно
вспомнить,
And
I
can't
put
a
finger
on
it
И
я
не
могу
понять,
в
чем
дело.
I'll
reach
a
point
and
I'll
quit
running
Достигну
предела,
и
тогда
перестану
бежать,
Too
tired
to
move
my
legs
Слишком
устанут
мои
ноги.
What's
the
holdup,
what
keeps
stalling
Что
меня
держит,
что
останавливает?
Why
a
man
that
you
can't
tame?
Зачем
тебе
мужчина,
которого
ты
не
можешь
укротить?
I
just
don't
hear
or
wait
anymore
Я
просто
больше
не
слушаю
и
не
жду,
I'm
just
a
half-wit,
easily
floored
Я
всего
лишь
тупица,
которого
легко
сбить
с
ног.
I
think
I'll
fall
out,
and
try
it
again
Думаю,
я
выйду
из
игры
и
попробую
снова,
I
think
its
long
gone,
and
so
far
we've
fell
Кажется,
это
давно
прошло,
и
мы
так
низко
пали.
I
wonder
what
we
really
are
Интересно,
кто
мы
на
самом
деле.
I
guess
you
caught
me
in
my
whimper
Наверное,
ты
заловила
меня
на
хныканье,
I
tried
to
skip
and
break
my
leg
Я
пытался
убежать,
сломать
ногу.
You
found
a
place
to
stick
let
linger
Ты
нашла
место,
чтобы
остаться
и
задержаться,
And
that
sort
of
bothers
me
И
это
меня
немного
беспокоит.
What's
the
point,
well
why
keep
rolling?
В
чем
смысл,
зачем
продолжать
это?
One
morning
you'll
awake
Однажды
утром
ты
проснешься,
Too
much
dust
and
I
can't
shake
off
Вокруг
будет
слишком
много
пыли,
от
которой
я
не
могу
избавиться.
Lay
down,
pull
the
covers
over
me
Ложись
и
накрой
меня
с
головой.
I've
just
been
honed
out,
pinned
any
chord
Меня
просто
источили,
настроили
как
струну,
I'm
just
some
fall
back,
weak
little
whore
Я
всего
лишь
запасной
вариант,
жалкая
шлюха.
A
man
that's
stronger,
I
lost
it
somewhere
Мужчина,
который
сильнее,
я
где-то
его
потерял.
That's
just
the
way
we
whimper
and
wail.
Вот
так
мы
хнычем
и
воем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nathaniel David Rateliff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.