Nathaniel Rateliff - Whimper and Wail - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nathaniel Rateliff - Whimper and Wail




Whimper and Wail
Хныканье и вопли
On the run and run I'm wailing
Бегу, бегу без остановки и вою,
I want to throw my arms and shake
Хочу взмахнуть руками, всё круша.
I guess you get too hard to remember
Догадываюсь, тебя становится слишком сложно вспомнить,
And I can't put a finger on it
И я не могу понять, в чем дело.
I'll reach a point and I'll quit running
Достигну предела, и тогда перестану бежать,
Too tired to move my legs
Слишком устанут мои ноги.
What's the holdup, what keeps stalling
Что меня держит, что останавливает?
Why a man that you can't tame?
Зачем тебе мужчина, которого ты не можешь укротить?
I just don't hear or wait anymore
Я просто больше не слушаю и не жду,
I'm just a half-wit, easily floored
Я всего лишь тупица, которого легко сбить с ног.
I think I'll fall out, and try it again
Думаю, я выйду из игры и попробую снова,
I think its long gone, and so far we've fell
Кажется, это давно прошло, и мы так низко пали.
I wonder what we really are
Интересно, кто мы на самом деле.
I guess you caught me in my whimper
Наверное, ты заловила меня на хныканье,
I tried to skip and break my leg
Я пытался убежать, сломать ногу.
You found a place to stick let linger
Ты нашла место, чтобы остаться и задержаться,
And that sort of bothers me
И это меня немного беспокоит.
What's the point, well why keep rolling?
В чем смысл, зачем продолжать это?
One morning you'll awake
Однажды утром ты проснешься,
Too much dust and I can't shake off
Вокруг будет слишком много пыли, от которой я не могу избавиться.
Lay down, pull the covers over me
Ложись и накрой меня с головой.
I've just been honed out, pinned any chord
Меня просто источили, настроили как струну,
I'm just some fall back, weak little whore
Я всего лишь запасной вариант, жалкая шлюха.
A man that's stronger, I lost it somewhere
Мужчина, который сильнее, я где-то его потерял.
That's just the way we whimper and wail.
Вот так мы хнычем и воем.





Writer(s): Nathaniel David Rateliff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.