Nathy Mc feat. Emicida - Lágrimas da Voz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nathy Mc feat. Emicida - Lágrimas da Voz




Lágrimas da Voz
Tears of The Voice
Quebram-se barreiras
Barriers are broken
Abrem-se as portas
Doors open
Ultrapassam-se as fronteiras
Crossing borders
Pra acabar com suas apostas
To end your bets
A luz que invade
The light that invades
E entra pela minha janela
And come in through my window
Trazendo prosperidade praquele que não ramela
Bringing prosperity to him who is not ramela
Na missão
In the mission
Jogo pipoca pro ar
Popcorn pro Air game
Pra que se abram caminhos junto com meus orixás
So that they open paths together with my orixás
Felicidade em ser quem eu sou
Happiness in being who I am
Abençoada pelos mais lindos anjos, morô?
Blessed by the most beautiful angels, Moro?
(Anjos) que tocam discos
(Angels) who play records
(Anjos) que ouvem rap
(Angels) who listen to rap
(Anjos) que correm riscos pra tirar os de breque da
(Angels) who take risks to take the feet of breque
Minha vida
My life
E quem sabe da minha corrida é Deus
And who knows my race is only God
Que me forças pra eu continuar caminhando
That gives me strength to keep walking
Aprendendo a ser
Learning to be alone
Evoluindo e remando
Evolving and rowing
Relembrando do que fiz
Remembering what I did
Do que quis e do que sou
Of what I wanted and what I am
Esse sorriso de agora é de alguém que chorou
This smile now is from someone who has cried
Quando triste
When I'm sad
Vejo lágrimas nas gotas de chuva fora
I see tears in the raindrops outside
Aqui minha alma se veste de viúva
Here my soul dresses as a widow
O silêncio grita, estica a dimensão
Silence screams, stretches the dimension
Como se tivesse em mim saudade e solidão
As if I only had longing and loneliness in me
Ai eu vou de cada vala no passinho e na dança
There I go from every ditch in the little step and dance
Nasci como o sol e morrendo igual as esperanças
I was born just like the sun and I'm dying just like the hopes
Um minuto, um momento é a felicidade
One minute, one moment is happiness
A tristeza também é, mas vem com a roupa da eternidade
Sadness is too, but it comes with the clothes of Eternity
Passo sempre por aqui e essas ruas são bem mais frias
I always pass by here and these streets are much colder
Quando não se tem porque sorrir
When you don't have to smile
Omisso o povo corre pros compromissos
The people run for compromises
Deve ser assim todo dia, mas quando ruim vejo
It must be like this every day, but only when I'm bad do I see
Isso
This
No estado de espírito das vitimas
On the state of mind of the victims
se vive uma vez
You only live once
Pela minhas contas essa chance é a última
By my count this chance is the last
Pra ser de um lugar se tem que nascer
To be from a place if you have to be born there
Neguim, pra ser de São Paulo você tem que se sentir
Neguim, to be from São Paulo you just have to feel
Sozinho
Alone
Sabendo o valor de cada lágrima que cai
Knowing the value of every tear that falls
O suor da minha voz
The sweat of my voice
Sentimento que nunca trai
Feeling that never betrays
Que faz bombar meu peito
That makes my chest pump
Que arrepia a minha alma
That chills my soul
Absorvo e aproveito
I absorb and enjoy
Cada caixa é uma palma
Each box is a palm
Tenho calma e nunca tiro os pés do chão
I'm calm and never take my feet off the ground
Porque sei da onde vim e meus amigos quem são
'Cause I know where I came from and my friends who they are
Escuto música com alma
I listen to music with soul
Musica de verdade
Real music
Cada lágrima que escorre da minha voz
Every tear that flows from my voice
É minha metade
It's my half
Metade de mim está em tudo que faço
Half of me is in everything I do
Ofereço a vocês em milhões de pedaços
I offer it to you in millions of pieces
De rimas, abraços, olhares profundos
Of rhymes, hugs, Deep looks
Dias e noites sonhos que vão pra outro mundo
Days and nights dreams that go to another world
Suspiros, amores, luta, suor e beijos
Sighs, loves, fight, sweat and kisses
Tenho em tudo que desejo
I have faith in everything I desire
O que eu quero pra mim quero pra todo universo MK
What I want for myself I want for the whole universe MK
Mas todas as minhas lágrimas não cabem num verso...
But all my tears can't fit in a verse...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.