Paroles et traduction Nationalteatern - Livet är en fest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Livet är en fest
Жизнь - это праздник
På
fredagskvällen
bubblar
det
i
blodet,
man
är
kåt
В
пятницу
вечером
кровь
бурлит,
я
возбужден,
Vi
skulle
gå
på
vågen
och
dansa
oss
en
låt
Мы
собирались
пойти
на
танцы
и
оторваться.
Vi
grundade
med
groggen
greven,
plast
och
jag
Мы
заправились
гроггом,
я,
Гревен
и
Пласт,
Och
fredagsdrömmen
växte
om
en
flicka,
varm
och
glad
И
пятничная
мечта
о
теплой
и
радостной
девочке
росла.
Livet
är
en
fest
Жизнь
- это
праздник,
Håll
med
om
det,
folk
och
fä
Согласись
со
мной,
народ,
Och
om
livet
är
pest
А
если
жизнь
- это
чума,
Fyllan
värmer
bäst
То
пьянка
- лучшее
лекарство.
Men
när
vi
kom
till
vågen,
så
var
det
nåt'
som
dog
Но
когда
мы
пришли
на
танцы,
что-то
пошло
не
так,
Där
var
det
knuff
och
trängsel,
och
inte
många
log
Там
была
толкотня
и
давка,
и
мало
кто
улыбался.
Vi
satte
oss
i
baren,
och
tog
en
flaska
vin
Мы
сели
в
баре
и
заказали
бутылку
вина,
Och
drömmen
börja
slockna
om
en
flicka,
varm
och
fin
И
мечта
о
теплой
и
милой
девочке
начала
гаснуть.
Livet
är
en
fest
Жизнь
- это
праздник,
Håll
med
om
det,
folk
och
fä
Согласись
со
мной,
народ,
Och
om
livet
är
pest
А
если
жизнь
- это
чума,
Fyllan
värmer
bäst
То
пьянка
- лучшее
лекарство.
Sen
hängde
vi
i
baren,
drick,
min
broder,
drick!
Потом
мы
зависли
в
баре:
пей,
брат,
пей!
Orkestern
malde
svensktopp
och
sista
dansen
gick
Оркестр
играл
шведские
хиты,
и
последний
танец
закончился.
Oh,
jävlar
vad
jag
ville
att
det
nånstans
fanns
en
tjej
О,
черт,
как
мне
хотелось,
чтобы
где-нибудь
нашлась
девушка,
Som
kunde
komma
fram
ur
röken,
fram
till
mig,
och
säga:
"hej"!
Которая
могла
бы
выйти
из
дыма
ко
мне
и
сказать:
"Привет!"
Livet
är
en
fest
Жизнь
- это
праздник,
Håll
med
om
det,
folk
och
fä
Согласись
со
мной,
народ,
Och
om
livet
är
pest
А
если
жизнь
- это
чума,
Fyllan
värmer
bäst
То
пьянка
- лучшее
лекарство.
Sen
stängde
dom
och
vi
gick
hem
Потом
бар
закрылся,
и
мы
пошли
домой.
Vår
fredagsdröm
var
slut
Наша
пятничная
мечта
закончилась.
Jag
spydde
i
en
rännsten
Меня
стошнило
в
канаву,
Blev
utskälld
av
en
snut
Какой-то
тип
на
меня
наорал.
Men
glöm
din
värk
i
hjärtat,
ah!
Но
забудь
свою
сердечную
боль,
а!
Och
glöm
ditt
kneg,
min
vän
И
забудь
свою
тоску,
друг,
För
snart
så
är
det
fredag,
då
försöker
vi
igen!
Ведь
скоро
опять
пятница,
и
мы
попробуем
снова!
Livet
är
en
fest
Жизнь
- это
праздник,
Håll
med
om
det,
folk
och
fä
Согласись
со
мной,
народ,
Och
om
livet
är
pest
А
если
жизнь
- это
чума,
Fyllan
värmer
bäst
x2
То
пьянка
- лучшее
лекарство.
x2
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulf Thorbjorn Dageby
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.