Natiq feat. Bharat Arora - Bhatkan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natiq feat. Bharat Arora - Bhatkan




Bhatkan
Wanderer
Ek din mai kahi se wapas aa raha tha
One day, I was coming back from somewhere
Aur bike par baithe baithe hi pata nahi
And while sitting on my bike, I don't know
Ek dum se mai rone laga
Suddenly, I started crying
Don't know why
Don't know why
Mai kaha ka waasi hoon
Where do I belong?
Kya mai isliye yaha par hoon
Am I here for a reason?
Kyunki mai sahsi hoon
According to some, I am a witness
Mai yaha par hokar bhi
Even though I am here
Ban paaya na yaha ka waasi hoon
I have failed to become a resident
Mai badti jalan aur balgam waali khaansi hoon
A burning fever and a cough full of phlegm
Na mai sahsi hoon na yaha ka waasi hoon
I am neither a witness nor a resident
Mai gagan mein ghul kar banta kyun na baarish hoon
Why can't I dissolve into the sky and become rain?
Kasam se mai yaha ka na waaris hoon
I swear I don't belong here
Mai badti jalan aur balgam waali khaansi hoon
A burning fever and a cough full of phlegm
Mai yaha ka na waasi hoon
I am not a resident
Na hi mai shoor na hi mai sahsi hoon
I am neither brave nor a witness
Mai yaha ka na waasi hoon
I am not a resident
Surkh laal nasein kya kehti karne ko
What do my red, flushed cheeks say?
Kuch laal nason ko dheere dheere marne do
Let my red cheeks fade away gradually
Kaabu karke rakhne ko
To keep it under control
Pinjre ka hona laazmi hai
A cage is essential
Nason ka pinjra aadmi hai
A man is the cage of his cheeks
Nasein darshati saadgi hai
My cheeks display innocence
Ek lay mein chalti na karti awaargi hai
They move rhythmically, without aim
Pinjra nason ka aadmi hai
A man is the cage of his cheeks
Saadgi bhari nason se karta awaargi hai
With innocent cheeks, he wanders aimlessly
Pinjra har dam sochein kyun woh pesh huya
The cage always wonders why it's presented
Pinjra har dam sochein
The cage always wonders
Kyun har gulaab banta suaa
Why does every rose become a hundred-petalled lotus?
Pinjra har dam sochein
The cage always wonders
Kyun woh laal surkh nason ka pinjar hai
Why is it the cage of red, flushed cheeks?
Kyun uska naam aadmi hai
Why is it called a man?
Usme kyu na nason jaisi saadgi hai
Why doesn't it have the innocence of cheeks?
Pinjar nason se labalab bharein jo
The cage brimming with cheeks
Unka maksad kya bhatkan aur awaargi hai
What's their purpose - wandering and aimlessness?
Mera maksad kya bhatkan aur awaargi hai
What's my purpose - wandering and aimlessness?





Writer(s): Bharat Arora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.