Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Han
main
bhi
likhta
tere
baare
saari
sachi
baatein
Ja,
auch
ich
schreibe
über
dich
all
die
wahren
Dinge
Na
tera
naam
leta
dil
mein
basti
lambi
saansein
Nenne
deinen
Namen
nicht,
im
Herzen
wohnen
lange
Atemzüge
Wo
saare
vaadein
yaadein
chubte
jaate
mann
ko
kaatein
All
diese
Versprechen,
Erinnerungen
stechen,
schneiden
ins
Gemüt
Main
bhi
fareb
karta
khudse
aake
ghidghidate
Auch
ich
betrüge
mich
selbst,
komme
flehend
Na
tera
call
aana
na
koi
baatein
banana
Kein
Anruf
von
dir,
kein
Gerede
mehr
Ab
saari
baatein
baatein
baatein
baatein
bas
ek
gaana
Jetzt
sind
all
die
Worte,
Worte,
Worte,
Worte
nur
ein
Lied
Kya
main
hu
sarphira
jo
tujhse
tha
yuh
dil
lagaana
Bin
ich
verrückt,
dass
ich
mich
so
in
dich
verliebte?
Baitha
khud
mein
gum
sa
sum
sa
Sitze
in
mir
verloren,
stumm
Aadatan
likhu
main
gaana
Aus
Gewohnheit
schreibe
ich
ein
Lied
Zor
tera
jaana
Deine
Macht,
meine
Liebe
Chalta
hai
laakhon
pe
Wirkt
auf
Millionen
Silsila
ye
kaisa
Was
für
eine
Verkettung
ist
das
Palta
hai
khaabo
pe
Die
auf
Träumen
lastet
Yaad
aave
mainu
Ich
erinnere
mich
Mainu
yaad
aave
Ich
erinnere
mich
Raat
ghupp
haneri
Die
Nacht
ist
tiefschwarz
Teri
yaadaan
da
chanana
Das
Licht
deiner
Erinnerungen
Teri
shama
da
parvaana
Die
Motte
deiner
Flamme
Parvana
teri
shama
da
Die
Motte
deiner
Flamme
Agg
ch
teri
In
deinem
Feuer
Balke
mai
marjaan
Verbrenne
ich
und
sterbe
Pyaar
kalla
jismaani
nahi
Liebe
ist
nicht
nur
körperlich
Ruhaani
v
Auch
spirituell
Faqeer
di
faqeeri
Die
Askese
eines
Fakirs
Waris
shah
mai
Ich
bin
Waris
Shah
Likhi
heer
tu
meri
Du
bist
meine
Heer,
die
ich
schrieb
Heer
rove
kurlaave
Heer
weint
und
klagt
Vichoda
seha
na
jaave
Die
Trennung
ist
nicht
zu
ertragen
Heer
aakhdi
ve
jogiya
Heer
sagt,
oh
Jogiya
Ve
kon
vicchde
yaar
milavda
heer
Wer
bringt
getrennte
Liebende
zusammen,
Heer?
Aisa
koi
na
mileya
Solch
einen
habe
ich
nicht
gefunden
Mai
dhoondh
thakki
Ich
habe
gesucht,
bis
ich
müde
war
Jeda
gayena
nu
mod
leyavda
e
Der
die
Verlorenen
zurückbringt
Yaad
aave
mainu
Ich
erinnere
mich
Mainu
yaad
aave
Ich
erinnere
mich
Raat
ghupp
haneri
Die
Nacht
ist
tiefschwarz
Teri
yaadaan
da
chanana
Das
Licht
deiner
Erinnerungen
Teri
shama
da
parvaana
Die
Motte
deiner
Flamme
Parvana
teri
shama
da
Die
Motte
deiner
Flamme
Agg
ch
teri
In
deinem
Feuer
Balke
mai
marjaan
Verbrenne
ich
und
sterbe
Zor
tera
jaana
Deine
Macht,
meine
Liebe
Chalta
hai
laakhon
pe
Wirkt
auf
Millionen
Silsila
ye
kaisa
Was
für
eine
Verkettung
ist
das
Palta
hai
khaabo
pe
Die
auf
Träumen
lastet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karun Kohli
Album
Ruhaani
date de sortie
10-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.