Paroles et traduction Natiq feat. Karun & Siddhant - Ruhaani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Han
main
bhi
likhta
tere
baare
saari
sachi
baatein
Да,
я
тоже
пишу
о
тебе,
все
мои
истинные
чувства,
Na
tera
naam
leta
dil
mein
basti
lambi
saansein
Не
произнося
твоего
имени,
в
моем
сердце
– глубокие
вздохи.
Wo
saare
vaadein
yaadein
chubte
jaate
mann
ko
kaatein
Все
эти
обещания,
воспоминания,
колют,
режут
мое
сердце.
Main
bhi
fareb
karta
khudse
aake
ghidghidate
Я
обманываю
себя,
приходя
и
умоляя.
Na
tera
call
aana
na
koi
baatein
banana
Ни
твоего
звонка,
ни
каких-либо
разговоров,
Ab
saari
baatein
baatein
baatein
baatein
bas
ek
gaana
Теперь
все
слова,
слова,
слова,
слова
– лишь
песня.
Kya
main
hu
sarphira
jo
tujhse
tha
yuh
dil
lagaana
Разве
я
бродяга,
что
так
влюбился
в
тебя?
Baitha
khud
mein
gum
sa
sum
sa
Сижу,
потерянный
в
себе,
подавленный,
Aadatan
likhu
main
gaana
По
привычке
пишу
я
песни.
Zor
tera
jaana
Твой
уход
силен,
Chalta
hai
laakhon
pe
Влияет
на
миллионы,
Silsila
ye
kaisa
Что
это
за
череда
событий?
Palta
hai
khaabo
pe
Она
переворачивает
мои
сны.
Yaad
aave
mainu
Я
вспоминаю
тебя,
Mainu
yaad
aave
Вспоминаю
тебя,
Raat
ghupp
haneri
Ночь
непроглядно
темная,
Teri
yaadaan
da
chanana
Свет
твоих
воспоминаний,
Teri
shama
da
parvaana
Мотылек
твоей
свечи,
Parvana
teri
shama
da
Мотылек
твоей
свечи,
Agg
ch
teri
В
твоем
огне,
Balke
mai
marjaan
Я
скорее
сгорю.
Pyaar
kalla
jismaani
nahi
Любовь
не
только
плотская,
Faqeer
di
faqeeri
Нищета
факира,
Waris
shah
mai
Я
как
Варис
Шах,
Likhi
heer
tu
meri
Ты
моя
написанная
Хир,
Heer
rove
kurlaave
Хир
плачет
и
рыдает,
Vichoda
seha
na
jaave
Не
может
вынести
разлуки,
Heer
aakhdi
ve
jogiya
Хир
говорит
йогу:
Ve
jhoot
bolein
"Они
лгут,
Ve
kon
vicchde
yaar
milavda
heer
Кто
воссоединяет
разлученных
возлюбленных,
Хир?"
Aisa
koi
na
mileya
Такого
не
найти,
Mai
dhoondh
thakki
Я
устала
искать,
Jeda
gayena
nu
mod
leyavda
e
Кто
вернет
мне
мою
песню.
Yaad
aave
mainu
Я
вспоминаю
тебя,
Mainu
yaad
aave
Вспоминаю
тебя,
Raat
ghupp
haneri
Ночь
непроглядно
темная,
Teri
yaadaan
da
chanana
Свет
твоих
воспоминаний,
Teri
shama
da
parvaana
Мотылек
твоей
свечи,
Parvana
teri
shama
da
Мотылек
твоей
свечи,
Agg
ch
teri
В
твоем
огне,
Balke
mai
marjaan
Я
скорее
сгорю.
Zor
tera
jaana
Твой
уход
силен,
Chalta
hai
laakhon
pe
Влияет
на
миллионы,
Silsila
ye
kaisa
Что
это
за
череда
событий?
Palta
hai
khaabo
pe
Она
переворачивает
мои
сны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karun Kohli
Album
Ruhaani
date de sortie
10-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.