Natiruts & Mónica Ferraz - Sorri, Sou Rei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natiruts & Mónica Ferraz - Sorri, Sou Rei




Sorri, Sou Rei
I'm Sorry, I'm a King
Quando a esperança de uma noite de amor
When the hope of a night of love
Lhe trouxer vontade para viver mais
Brings you the will to live again
E a promessa que a chance terminou
And the promise that the chance is gone
É bobagem é melhor deixar pra trás
Is nonsense, it's better to leave it behind
Eu cansado de sofrer
I'm tired of suffering
Quero dançar sentir calor
I want to dance, feel the heat
E poder olhar o universo em torno de você
And just be able to look at the universe around you
Brilhando em vida,
Shining with life,
Sorrindo à toa
Smiling for no reason
vibrando amor e paz
Just vibrating love and peace
Sinto a noite,
I feel the night,
Penso em você
I think of you
Lembro como é bom amar
I remember how good it was to love
Quando você se foi chorei, chorei, chorei
When you left I cried, cried, cried
Agora que voltou sorri, sorri, sou rei
Now that you're back I smile, smile, I'm king
Quando você se foi chorei, chorei, chorei
When you left I cried, cried, cried
Agora que voltou sorri, sorri, sou rei
Now that you're back I smile, smile, I'm king
Saiba que o simples perfume de uma flor
Know that the simple scent of a flower
Pode vir e ser um grande amor na sua vida
Can come and be a great love in your life
Não gaste palavras para viver de iludir os seus sonhos tão raros com mentiras
Don't waste words to live by deluding your dreams so rare with lies
Não maltrate o coração que dedicou ao seu sorriso as suas batidas
Don't mistreat the heart that dedicated its beats to your smile
E será livre pra sentir anseios de uma paixão a ser uma história linda
And it will be free to feel the yearnings of a passion to be a beautiful story
Diga que me adora
Tell me you adore me
Deixe o orgulho e venha, porque está na hora,
Let go of pride and come, because it's time,
Da gente se encontrar e sermos um, mas não demora, Que é pra chama não desencantar
For us to meet and be one, but don't delay, So the flame doesn't disenchant
Se esvair no ar,
To vanish into thin air,
E restar lembrança
And only memories remain
Eu cansado de sofrer
I'm tired of suffering
Quero dançar sentir calor
I want to dance, feel the heat
E poder olhar o universo em torno de você
And just be able to look at the universe around you
Brilhando em vida,
Shining with life,
Sorrindo à toa
Smiling for no reason
vibrando amor e paz
Just vibrating love and peace
Vejo a Lua,
I see the Moon,
Lembro do sonho
I remember the dream
Torço pra realizar
I hope to make it come true
Sinto a noite,
I feel the night,
Penso em você
I think of you
Lembro como é bom amar
I remember how good it was to love
Quando você se foi chorei, chorei, chorei
When you left I cried, cried, cried
Agora que voltou sorri, sorri, sou rei
Now that you're back I smile, smile, I'm king
Quando você se foi chorei, chorei, chorei
When you left I cried, cried, cried
Agora que voltou sorri, sorri, sou rei
Now that you're back I smile, smile, I'm king





Writer(s): Alexandre Carlo Cruz Pereira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.