Paroles et traduction Natiruts & Mónica Ferraz - Sorri, Sou Rei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorri, Sou Rei
I'm Sorry, I'm a King
Quando
a
esperança
de
uma
noite
de
amor
When
the
hope
of
a
night
of
love
Lhe
trouxer
vontade
para
viver
mais
Brings
you
the
will
to
live
again
E
a
promessa
que
a
chance
terminou
And
the
promise
that
the
chance
is
gone
É
bobagem
é
melhor
deixar
pra
trás
Is
nonsense,
it's
better
to
leave
it
behind
Eu
tô
cansado
de
sofrer
I'm
tired
of
suffering
Quero
dançar
sentir
calor
I
want
to
dance,
feel
the
heat
E
poder
só
olhar
o
universo
em
torno
de
você
And
just
be
able
to
look
at
the
universe
around
you
Brilhando
em
vida,
Shining
with
life,
Sorrindo
à
toa
Smiling
for
no
reason
Só
vibrando
amor
e
paz
Just
vibrating
love
and
peace
Sinto
a
noite,
I
feel
the
night,
Penso
em
você
I
think
of
you
Lembro
como
é
bom
amar
I
remember
how
good
it
was
to
love
Quando
você
se
foi
chorei,
chorei,
chorei
When
you
left
I
cried,
cried,
cried
Agora
que
voltou
sorri,
sorri,
sou
rei
Now
that
you're
back
I
smile,
smile,
I'm
king
Quando
você
se
foi
chorei,
chorei,
chorei
When
you
left
I
cried,
cried,
cried
Agora
que
voltou
sorri,
sorri,
sou
rei
Now
that
you're
back
I
smile,
smile,
I'm
king
Saiba
que
o
simples
perfume
de
uma
flor
Know
that
the
simple
scent
of
a
flower
Pode
vir
e
ser
um
grande
amor
na
sua
vida
Can
come
and
be
a
great
love
in
your
life
Não
gaste
palavras
para
viver
de
iludir
os
seus
sonhos
tão
raros
com
mentiras
Don't
waste
words
to
live
by
deluding
your
dreams
so
rare
with
lies
Não
maltrate
o
coração
que
dedicou
ao
seu
sorriso
as
suas
batidas
Don't
mistreat
the
heart
that
dedicated
its
beats
to
your
smile
E
será
livre
pra
sentir
anseios
de
uma
paixão
a
ser
uma
história
linda
And
it
will
be
free
to
feel
the
yearnings
of
a
passion
to
be
a
beautiful
story
Diga
que
me
adora
Tell
me
you
adore
me
Deixe
o
orgulho
e
venha,
porque
já
está
na
hora,
Let
go
of
pride
and
come,
because
it's
time,
Da
gente
se
encontrar
e
sermos
um,
mas
não
demora,
Que
é
pra
chama
não
desencantar
For
us
to
meet
and
be
one,
but
don't
delay,
So
the
flame
doesn't
disenchant
Se
esvair
no
ar,
To
vanish
into
thin
air,
E
só
restar
lembrança
And
only
memories
remain
Eu
tô
cansado
de
sofrer
I'm
tired
of
suffering
Quero
dançar
sentir
calor
I
want
to
dance,
feel
the
heat
E
poder
só
olhar
o
universo
em
torno
de
você
And
just
be
able
to
look
at
the
universe
around
you
Brilhando
em
vida,
Shining
with
life,
Sorrindo
à
toa
Smiling
for
no
reason
Só
vibrando
amor
e
paz
Just
vibrating
love
and
peace
Vejo
a
Lua,
I
see
the
Moon,
Lembro
do
sonho
I
remember
the
dream
Torço
pra
realizar
I
hope
to
make
it
come
true
Sinto
a
noite,
I
feel
the
night,
Penso
em
você
I
think
of
you
Lembro
como
é
bom
amar
I
remember
how
good
it
was
to
love
Quando
você
se
foi
chorei,
chorei,
chorei
When
you
left
I
cried,
cried,
cried
Agora
que
voltou
sorri,
sorri,
sou
rei
Now
that
you're
back
I
smile,
smile,
I'm
king
Quando
você
se
foi
chorei,
chorei,
chorei
When
you
left
I
cried,
cried,
cried
Agora
que
voltou
sorri,
sorri,
sou
rei
Now
that
you're
back
I
smile,
smile,
I'm
king
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Carlo Cruz Pereira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.