Natiruts feat. Tati Portella - Sorri, Sou Rei - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natiruts feat. Tati Portella - Sorri, Sou Rei - Ao Vivo




Sorri, Sou Rei - Ao Vivo
Sorry, I'm King - Live
Quando a esperança de uma noite de amor
When the hope of a night of love
Lhe trouxer vontade para viver mais
Brings you the will to live more
E a promessa que a chance terminou
And the promise that the chance ended
É bobagem, é melhor deixar pra trás
It's nonsense, better to leave behind
Eu cansado de sofrer
I'm tired of suffering
Quero dançar, sentir calor
I want to dance, feel the heat
E poder olhar o universo em torno de você
And to be able to look only at the universe around you
Brilhando em vida, sorrindo à toa
Glowing with life, smiling for no reason
vibrando amor e paz
Only vibrating with love and peace
Sinto a noite, penso em você
I feel the night, I think of you
Lembro como é bom amar
I remember how good it is to love
Quando você se foi
When you left
Chorei, chorei, chorei
I cried, I cried, I cried
Agora que voltou
Now that's back
Sorri, sorri, sou rei
Smile, smile, I'm king
Quando você se foi
When you left
Chorei, chorei, chorei
I cried, I cried, I cried
Agora que voltou
Now that's back
Sorri, sorri, sou rei
Smile, smile, I'm king
Saiba que o simples perfume de uma flor,
Know that the simple perfume of a flower
Pode vir a ser um grande amor da sua vida.
May turn into the greatest love of your life.
Não gaste palavras pra viver,
Don't waste words to live
De iludir os seus sonhos tão raros com mentiras.
To fool your rare dreams with lies.
Não maltrate o coração que dedicou ao seu sorrisos as suas batidas,
Don't abuse the heart that dedicated to your smile its beating,
E será livre pra sentir dos seios de uma paixão.
And will be free to feel from the breasts of a passion.
Nascer uma história linda.
To give birth to a beautiful history.
Diga que me adora, deixa o orgulho e venha por que está na hora
Say that you adore me, leave the pride and come because it's time
Da gente se encontrar e sermos um.
For us to meet and become one.
Mas não demora que é pra chama não desencantar,
But don't delay because the flame might not enchant you anymore,
Se esvair no ar e restar lembrança.
Vanish into the air and only leave memories.
Eu cansado de sofrer,
I'm tired of suffering
Quero dançar, sentir calor,
I want to dance, feel the heat
E poder olhar o universo em torno de você,
And to be able to look only at the universe around you
Brilhando em vida,
Glowing with life
Sorrindo à toa,
Smiling for no reason
vibrando amor e paz
Only vibrating with love and peace
Vejo a Lua,
I see the Moon
Lembro do sonho
I remember the dream
Torço pra realizar
I root for it to come true
Sinto a noite,
I feel the night
Penso em você.
I think of you.
Lembro como é bom amar.
I remember how good it is to love.
Quando você se foi chorei, chorei, chorei.
When you left, I cried, I cried, I cried.
Agora que voltou sorri, sorri, sou rei.
Now that's back, I smile, I smile, I'm king.
Quando você se foi chorei, chorei, chorei.
When you left, I cried, I cried, I cried.
Agora que voltou sorri, sorri, sou rei.
Now that's back, I smile, I smile, I'm king.





Writer(s): Alexandre Carlo Cruz Pereira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.