Natiruts - Naticongo - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natiruts - Naticongo - Ao Vivo




Naticongo - Ao Vivo
Naticongo - Live
Tinha a coragem e a calma de um rei
He had the courage and the calm of a king
Os mais ferozes males enfrentou
He faced the most ferocious evils
Seus inimigos não puderam ver
His enemies couldn't see
Segredos da sua força contra a dor
The secrets of his strength against pain
E seus olhos liam além do amanhecer
And his eyes read beyond the dawn
Suas palavras transformavam leis
His words became laws
Todos queriam ser como ele foi
Everyone wanted to be like him
Ninguém sabia que era infeliz
No one knew he was unhappy
Queria saber (Queria saber)
He wanted to know (He wanted to know)
O que faltava então?
What was missing then?
Não queria viver (Não queria viver)
He didn't want to live (He didn't want to live)
Com essa dor no coração
With that pain in his heart
Pois até um rei
Because even a king
Despeja lágrimas por não ter
Sheds tears for not having
O seu grande amor
His great love
Queria saber se é bom ou ruim
He wanted to know if it's good or bad
Ter uma flor tão linda assim
To have such a beautiful flower
Com o azul do céu e o brilho do mar
With the blue of the sky and the brightness of the sea
E olhos de mel pra iluminar
And honey-colored eyes to illuminate
Se ajoelhou como servo pela primeira vez
He knelt down as a servant for the first time
Dizendo sofrer demais
Saying he was already suffering too much
Saber sobre os céus e a floresta não lhe foi em vão
Knowing about heaven and the forest was not in vain for him
Sem eles, não teria a paz
Without them, he would not have the peace
Pra acreditar
To believe
Queria saber se é bom ou ruim
He wanted to know if it's good or bad
Ter uma flor tão linda assim
To have such a beautiful flower
Com o azul do céu e o brilho do mar
With the blue of the sky and the brightness of the sea
E olhos de mel pra iluminar
And honey-colored eyes to illuminate





Writer(s): Alexandre Carlo Cruz Pereira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.