Paroles et traduction Natiruts - Naticongo - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naticongo - Ao Vivo
Натиконго - Вживую
Tinha
a
coragem
e
a
calma
de
um
rei
Я
обладал
мужеством
и
спокойствием
короля,
Os
mais
ferozes
males
enfrentou
Сражался
с
самыми
свирепыми
бедами.
Seus
inimigos
não
puderam
ver
Мои
враги
не
могли
видеть
Segredos
da
sua
força
contra
a
dor
Секрета
моей
силы
против
боли.
E
seus
olhos
liam
além
do
amanhecer
И
мои
глаза
видели
дальше
рассвета,
Suas
palavras
transformavam
leis
Мои
слова
меняли
законы.
Todos
queriam
ser
como
ele
foi
Все
хотели
быть
такими,
как
я,
Ninguém
sabia
que
era
infeliz
Но
никто
не
знал,
что
я
несчастлив.
Queria
saber
(Queria
saber)
Я
хотел
знать
(Я
хотел
знать),
O
que
faltava
então?
Чего
же
мне
не
хватало?
Não
queria
viver
(Não
queria
viver)
Я
не
хотел
жить
(Я
не
хотел
жить)
Com
essa
dor
no
coração
С
этой
болью
в
сердце.
Pois
até
um
rei
Ведь
даже
король
Despeja
lágrimas
por
não
ter
Проливает
слезы,
не
имея
O
seu
grande
amor
Своей
большой
любви.
Queria
saber
se
é
bom
ou
ruim
Я
хотел
знать,
хорошо
это
или
плохо
—
Ter
uma
flor
tão
linda
assim
Иметь
такой
прекрасный
цветок,
Com
o
azul
do
céu
e
o
brilho
do
mar
С
синевой
неба
и
блеском
моря,
E
olhos
de
mel
pra
iluminar
И
медовыми
глазами,
чтобы
освещать
мой
путь.
Se
ajoelhou
como
servo
pela
primeira
vez
Я
преклонил
колени,
как
слуга,
впервые,
Dizendo
já
sofrer
demais
Сказав,
что
слишком
страдаю.
Saber
sobre
os
céus
e
a
floresta
não
lhe
foi
em
vão
Знания
о
небесах
и
лесе
не
были
напрасны,
Sem
eles,
não
teria
a
paz
Без
них
у
меня
не
было
бы
покоя,
Pra
acreditar
Чтобы
верить.
Queria
saber
se
é
bom
ou
ruim
Я
хотел
знать,
хорошо
это
или
плохо
—
Ter
uma
flor
tão
linda
assim
Иметь
такой
прекрасный
цветок,
Com
o
azul
do
céu
e
o
brilho
do
mar
С
синевой
неба
и
блеском
моря,
E
olhos
de
mel
pra
iluminar
И
медовыми
глазами,
чтобы
освещать
мой
путь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Carlo Cruz Pereira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.