Natiruts - No Mar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Natiruts - No Mar




No Mar
В море
Eu não consigo tirar você da cabeça
Я не могу выбросить тебя из головы
Te conhecer foi viver uma cena de sonho
Встретить тебя словно увидеть сон наяву
Eu disse a verdade que é pra que você não esqueça
Я сказал тебе правду, чтобы ты не забыла
Da luz encantada que brilhou por nós pela noite
Волшебный свет, что сиял для нас ночью
Se nossas vidas são tão difíceis de viver
Если наши жизни и так полны трудностей
É penitência não dar um espaço para o amor
Это грех не дать места любви
Eu não consigo tirar você da cabeça
Я не могу выбросить тебя из головы
Sigo sonhando e tentando afogar a solidão
Продолжаю мечтать и пытаюсь утопить одиночество
No mar, no mar
В море, в море
No mar, no mar, no mar
В море, в море, в море
No mar, oh no mar, no mar
В море, о, в море, в море
No mar
В море
Eu não consigo tirar você da cabeça
Я не могу выбросить тебя из головы
Te conhecer foi viver uma cena de sonho
Встретить тебя словно увидеть сон наяву
Eu disse a verdade que é pra que você não esqueça
Я сказал тебе правду, чтобы ты не забыла
Da luz encantada que brilhou por nós pela noite
Волшебный свет, что сиял для нас ночью
Se nossas vidas são tão difíceis de viver
Если наши жизни и так полны трудностей
É penitência não dar um espaço para o amor
Это грех не дать места любви
Eu não consigo tirar você da cabeça
Я не могу выбросить тебя из головы
Sigo sonhando e tentando afogar a solidão
Продолжаю мечтать и пытаюсь утопить одиночество
No mar, no mar
В море, в море
No mar, no mar, no mar
В море, в море, в море
No mar, oh no mar, no mar
В море, о, в море, в море
No mar
В море
Sonhar a emoção de viver
Мечтать о трепете жизни
Sentidos na flor, no prazer, na vida...
Чувства в цветке, в наслаждении, в жизни...
Batida toca o coração
Ритм трогает сердце
Cintura de amor e vulcão
Стан, полный любви и страсти
É linda...
Прекрасна...
Remexe provoca o calor
Движения пробуждают жар
Transforma a noite em amor, menina...
Превращают ночь в любовь, девочка...





Writer(s): Alexandre Carlo Cruz Pereira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.