Paroles et traduction Natiruts - Não Chore Meu Amor - Ao Vivo
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Chore Meu Amor - Ao Vivo
Don't Cry My Love - Live
Não
chore
meu
amor
tudo
vai
melhorar
Don't
cry
my
love,
everything
will
be
better
Não
fique
tão
aflita
se
algo
desandou,
oh
não
não
(oh
não)
Don't
be
so
distressed
if
something's
gone
wrong,
oh
no
no
(oh
no)
Vamos
pedir
proteção
á
mãe
natureza
Let's
ask
Mother
Nature
for
protection
Para
que
o
brilho
do
amor
So
that
the
radiance
of
love
Possa
em
nossa
vida
chegar
(vida
chegar)
Can
arrive
in
our
life
(life
to
arrive)
E
que
a
força
da
paz
unir
nossos
astrais
And
that
the
force
of
peace
unite
our
astrals
Estejam
sempre
perto
da
gente
May
they
always
be
close
to
us
Para
o
tormento
o
vento
forte
levar
For
the
strong
wind
to
carry
away
the
torment
Do
universo
vem
nossa
força
Our
strength
comes
from
the
universe
Não
estamos
juntos
á
toa
We're
not
together
for
nothing
Traz
o
good
weed
que
é
pra
gente
voar
Bring
the
good
weed
so
we
can
fly
E
joga
o
sorriso
no
ar
And
throw
a
smile
in
the
air
E
faça
toda
a
noite
brilhar
And
make
the
whole
night
shine
E
joga
a
tristeza
pro
ar
And
throw
your
sadness
into
the
air
Cadê
as
mãos
de
São
Paulo
então?
Where
are
the
hands
of
São
Paulo,
then?
Não
chore
meu
amor
Don't
cry
my
love
Que
a
Lua
brilhou
no
escuro
do
céu
That
the
moon
shone
in
the
dark
of
the
sky
Que
o
Sol
acalenta
o
seu
corpo
cansado
(cansado)
That
the
sun
warms
your
weary
body
(weary)
Que
o
sonho
da
gente
não
morre
jamais
(jamais)
That
our
dream
never
dies
(never)
Na
guerra
ou
na
paz
(paz)
In
war
or
in
peace
(peace)
Aqui
resta
uma
esperança
sem
fim
Here
remains
an
endless
hope
Aqui
resta
um
guerreiro
de
paz
Here
remains
a
warrior
of
peace
E
a
lágrima
quente
numa
noite
fria
And
the
hot
tear
on
a
cold
night
Santa
liberdade
Holy
freedom
Não
chore
meu
amor
Don't
cry
my
love
É
tanta
água
no
teu
olho
There's
so
much
water
in
your
eyes
Estrelas
e
luas
o
mar,
pescadores
e
Iemanjá
Stars
and
moons,
the
sea,
fishermen
and
Iemanjá
Quando
a
terra
se
fez
o
chão
da
vida
When
the
earth
became
the
floor
of
life
E
a
floresta
morada
do
sagrado
And
the
forest,
the
abode
of
the
sacred
Oceano
de
fogo
congelado
Ocean
of
frozen
fire
Um
pedaço
de
lua
um
pedaço
de
luz
A
piece
of
moon,
a
piece
of
light
Na
noite
preta
as
mensagens
do
Sol
In
the
black
night,
messages
from
the
Sun
As
origens
da
saudade
The
origins
of
longing
Lá
fora
muitos
homens
querem
esconder
Outside,
many
men
want
to
hide
A
verdadeira
força
que
eu
posso
ter
The
true
power
that
I
can
have
Privando
minha
mente
de
evoluir
Depriving
my
mind
from
evolving
Assim
fica
mais
fácil
de
me
distrair
That
way
it's
easier
for
me
to
get
distracted
O
rap
é
a
voz,
o
samba
a
emoção
Rap
is
the
voice,
samba
is
the
emotion
O
rock
energia,
o
reggae
elevação
Rock
is
energy,
reggae
is
elevation
E
todos
vieram
do
mesmo
lugar
And
they
all
came
from
the
same
place
Foi
de
lá
que
veio
essa
fruta
cor
That's
where
that
colorful
fruit
came
from
E
aqui
do
Brasil
as
outras
misturou
And
here
in
Brazil,
it
mixed
with
the
others
Do
céu
o
verde
o
mar
então
nasceu
você
From
the
sky,
the
green,
from
the
sea,
you
were
born
Eu
tento,
mas
confesso
não
posso
esconder
I
try,
but
I
confess
I
can't
hide
Quero
me
banhar
nas
águas
desse
mar
I
want
to
bathe
in
the
waters
of
this
sea
Pra
me
fortalecer
eu
vou
me
perfumar
To
strengthen
myself,
I'm
going
to
perfume
myself
Com
o
seu
cheiro
lindo
e
o
seu
amor
With
your
beautiful
scent
and
your
love
Mulher
menina
Woman,
girl
Beleza
de
vida
A
beauty
of
life
Mulher
menina
Woman,
girl
Acredite
na
vida
Believe
in
life
Nunca
desista
Never
give
up
Acredite
na
vida
Believe
in
life
Não
chore
meu
amor
tudo
vai
melhorar,
hey
Don't
cry
my
love,
everything
will
be
better,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Paes De Lira Filho, Bruno Dourado Freire, Alexandre Carlo Cruz Pereira, Waldivino Pires De Morais Junior, Izabella Rocha Vieira, Luiz Mauricio Alves Ribeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.