Paroles et traduction Nativa - Lluvia de Abril
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lluvia de Abril
April Rain
Cuento
que
condena
a
quien
quiere
ver
A
story
that
condemns
those
who
want
to
see
Y
el
poder
da
cómplices
de
papel.
And
power
gives
accomplices
of
paper.
Llevo
cicatrices
sobre
la
piel.
I
wear
scars
on
my
skin.
Pobre
aquel
que
vive
bajo
su
ley.
Poor
is
he
who
lives
under
his
law.
Un
camino
llano
hasta
su
Edén
A
flat
road
to
his
Eden
Y
en
segundo
plano
la
sensatez.
And
in
the
background,
common
sense.
Un
enjambre
fabricando
su
miel
A
swarm
making
its
honey
Y
un
alambre
fino
bajo
mis
pies.
And
a
thin
wire
under
my
feet.
Y
en
esta
tierra
hostil
vendieron
mil
quimeras
And
in
this
hostile
land
they
sold
a
thousand
chimeras
Que
no
quisimos
digerir.
That
we
did
not
want
to
digest.
Una
lluvia
de
abril
trajo
la
primavera,
An
April
rain
brought
spring,
Nos
dio
una
historia
que
escribir.
It
gave
us
a
story
to
write.
Una
lluvia
de
abril
corrió
la
tinta
vieja
An
April
rain
ran
the
old
ink
Y
ahora
nos
toca
decidir.
And
now
it's
up
to
us
to
decide.
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Veo
señales
en
mi
tierra
I
see
signs
in
my
land
Y
en
pañales
los
errores
del
pasado.
And
in
diapers,
the
mistakes
of
the
past.
Creo
que
he
estado
despistado,
I
think
I've
been
clueless,
He
visto
que
ha
llegado
ya
la
bestia,
I've
seen
that
the
beast
has
arrived,
Suelta
y
sin
modestia.
It's
loose
and
without
modesty.
Lo
que
me
demuestra
que
Which
shows
me
that
Lo
que
no
se
fue
ya
está
de
vuelta.
What
didn't
leave,
is
already
back.
Y
esa
respuesta
está
tardando
tanto
And
that
answer
is
taking
so
long
Que
la
calle
está
revuelta.
That
the
street
is
in
turmoil.
Y
en
esta
tierra
hostil
vendieron
mil
quimeras
And
in
this
hostile
land
they
sold
a
thousand
chimeras
Que
no
quisimos
digerir.
That
we
did
not
want
to
digest.
Una
lluvia
de
abril
trajo
la
primavera,
An
April
rain
brought
spring,
Nos
dio
una
historia
que
escribir.
It
gave
us
a
story
to
write.
Una
lluvia
de
abril
corrió
la
tinta
vieja
An
April
rain
ran
the
old
ink
Y
ahora
nos
toca
decidir.
And
now
it's
up
to
us
to
decide.
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Corrió
la
tinta
vieja...
The
old
ink
ran...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Dejó
una
puerta
abierta...
It
left
an
open
door...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrià Faus Escrivà, Eduard Soldevila Garcia, José Carlos García Monfort, Julio Luis Maloa, Xavier Bañuls Juan
Album
Nativa
date de sortie
20-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.