Paroles et traduction Nativo Show - Canto Veracruzano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canto Veracruzano
Veracruz Singing
Me
inspiré
con
amor,
I
was
inspired
with
love,
Me
inspire
con
amor
I
was
inspired
with
love,
Para
cantarle
a
mi
tierra
To
sing
to
my
land
Con
mucho
amor
With
much
love,
A
sus
lindas
mujeres
To
its
beautiful
women
A
sus
lindas
mujeres
To
its
beautiful
women
Es
Oaxaca
querida
Oaxaca,
my
dear
Mi
segunda
tierra
My
second
homeland
Es
Oaxaca
querida
Oaxaca,
my
dear
Mi
segunda
tierra
My
second
homeland
Puebla
mi
añoranza
Puebla,
my
longing
Con
lugares
muy
lindos
With
such
beautiful
places
Y
al
compás
de
mi
cumbia
And
to
the
rhythm
of
my
cumbia
Bailan
con
nativo
Dance
with
Nativo
Y
al
compás
de
mi
cumbia
And
to
the
rhythm
of
my
cumbia
Bailan
con
nativo
Dance
with
Nativo
Goza
la
cumbia
(sabrosa)
Enjoy
the
cumbia
(delicious)
Baila
la
cumbia
(mi
hermano)
Dance
the
cumbia
(my
brother)
Tiene
sabor
(a
la
costa)
It
has
the
flavor
(of
the
coast)
La
canta
un
veracruzano
A
Veracruzano
sings
it
Gozen
gente
de
Guerrero
Celebrate,
people
of
Guerrero
Bailen
gente
de
tabasco
Dance,
people
of
Tabasco
Gozen
gente
de
Tlaxcala
Celebrate,
people
of
Tlaxcala
Y
la
gente
de
Morelos
And
the
people
of
Morelos
Vamos
mexicanos
Come
on,
Mexicans
Levanten
las
manos
Raise
your
hands,
Y
al
compás
de
mi
cumbia
And
to
the
rhythm
of
my
cumbia
Que
te
canto
mi
hermano
That
I
sing
to
you,
my
brother
Y
al
compás
de
mi
cumbia
And
to
the
rhythm
of
my
cumbia
Que
te
canto
mi
hermano
That
I
sing
to
you,
my
brother
Goza
la
cumbia
(sabrosa)
Enjoy
the
cumbia
(delicious)
Baila
la
cumbia
(mi
hermano)
Dance
the
cumbia
(my
brother)
Tiene
sabor
a(la
costa)
It
has
the
flavor
(of
the
coast)
La
canta
un
veracruzano
A
Veracruzano
sings
it
Itsmeeña,Poblaana,tlaxcaala
a
Morelos.
Itsmeeña,
Poblaana,
Tlaxcaala
to
Morelos.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Cardenas
Album
En Vivo
date de sortie
20-12-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.