Paroles et traduction en allemand Nato J - 22
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(La
dirijo)
(Ich
führe
Regie)
(No
quiero
stress)
(Ich
will
keinen
Stress)
Es
mi
escena
(En
mi
escena)
Es
ist
meine
Szene
(Meine
Szene)
La
dirijo
(La
dirijo)
Ich
führe
Regie
(Ich
führe
Regie)
No
quiero
estrés
(Nou-no)
Ich
will
keinen
Stress
(Nein-nein)
No
me
van
(No
me
van)
Ich
mag
keine
(Ich
mag
keine)
Números
fijos
(Números
fijos)
Festnetznummern
(Festnetznummern)
De
lejos
(De
lejos)
Von
weitem
(Von
weitem)
Se
puede
ver
(Fuck
you,
fuck
you)
Kann
man
es
sehen
(Fuck
you,
fuck
you)
Es
mi
escena
(En
mi
escena)
Es
ist
meine
Szene
(Meine
Szene)
La
dirijo
(La
dirijo)
Ich
führe
Regie
(Ich
führe
Regie)
No
quiero
estrés
(Nou-no)
Ich
will
keinen
Stress
(Nein-nein)
No
me
van
(No
me
van)
Ich
mag
keine
(Ich
mag
keine)
Números
fijos
(A
mi
no)
Festnetznummern
(Nicht
für
mich)
De
lejos
(De
lejos)
Von
weitem
(Von
weitem)
Se
puede
ver
Kann
man
es
sehen
Tan
limpio
que
deslizo
So
sauber,
dass
ich
gleite
Una
habitación
de
hotel
Ein
Hotelzimmer
Tan
sutil
es
mi
servicio
So
subtil
ist
mein
Service
Tan
suave
esta
su
piel
So
weich
ist
seine
Haut
No
lo
admite
como
un
vicio
Er
gibt
es
nicht
als
Laster
zu
Gana
la
noche
con
oficio
Er
gewinnt
die
Nacht
mit
Geschick
Dentro
del
coche
hace
ejercicio
Im
Auto
macht
er
Übungen
Todas
las
poses
el
edificio
Alle
Posen
im
Gebäude
Me
solicita
estoy
tocado
Er
verlangt
nach
mir,
ich
bin
berührt
De
la
placita
pa'
otro
lado
Vom
Platz
weg,
zur
anderen
Seite
Quiere
la
combi
completa
yeah
Er
will
das
volle
Programm,
yeah
Sube
pa'
que
se
lo
meta
Komm
hoch,
damit
ich
es
ihm
reinstecke
Del
sexto
se
baja
en
cometa
Vom
sechsten
Stock
kommt
er
mit
einem
Kometen
herunter
Baja
en
cometa
Kommt
mit
einem
Kometen
herunter
Del
sexto
se
baja
y
comenta
Vom
sechsten
Stock
kommt
er
herunter
und
kommentiert
(Baja
en
cometa)
(Kommt
mit
einem
Kometen
herunter)
Papel
celulosa
Zellulosepapier
Si
me
comentan
se
pone
celosa
Wenn
sie
mich
kommentieren,
wird
er
eifersüchtig
Le
gustan
las
rosas
Er
mag
Rosen
Conoce
la
espina
también
se
la
goza
Er
kennt
die
Dornen,
er
genießt
sie
auch
Propulsor
a
la
cima
Antrieb
zur
Spitze
Bajo
en
serotonina
Wenig
Serotonin
Si
ya
sabe
mi
linea
Wenn
er
meine
Linie
schon
kennt
Deja
tanta
mentira
Lass
all
die
Lügen
Propulsor
a
la
cima
Antrieb
zur
Spitze
Bajo
en
serotonina
Wenig
Serotonin
Si
ya
sabe
mi
linea
Wenn
er
meine
Linie
schon
kennt
Deja
tanta
mentira
Lass
all
die
Lügen
Es
mi
escena
(En
mi
escena)
Es
ist
meine
Szene
(Meine
Szene)
La
dirijo
(La
dirijo)
Ich
führe
Regie
(Ich
führe
Regie)
No
quiero
estrés
(Nou-no)
Ich
will
keinen
Stress
(Nein-nein)
No
me
van
(No
me
van)
Ich
mag
keine
(Ich
mag
keine)
Números
fijos
(Números
fijos)
Festnetznummern
(Festnetznummern)
De
lejos
(De
lejos)
Von
weitem
(Von
weitem)
Se
puede
ver
(Fuck
you,
fuck
you)
Kann
man
es
sehen
(Fuck
you,
fuck
you)
Es
mi
escena
(En
mi
escena)
Es
ist
meine
Szene
(Meine
Szene)
La
dirijo
(La
dirijo)
Ich
führe
Regie
(Ich
führe
Regie)
No
quiero
estrés
(Nou-no)
Ich
will
keinen
Stress
(Nein-nein)
No
me
van
(No
me
van)
Ich
mag
keine
(Ich
mag
keine)
Números
fijos
(A
mi
no)
Festnetznummern
(Nicht
für
mich)
De
lejos
(De
lejos)
Von
weitem
(Von
weitem)
Se
puede
ver
Kann
man
es
sehen
Tan
limpio
que
deslizo
So
sauber,
dass
ich
gleite
Una
habitación
de
hotel
Ein
Hotelzimmer
Tan
sutil
es
mi
servicio
So
subtil
ist
mein
Service
Tan
suave
esta
su
piel
So
weich
ist
seine
Haut
(Tan
suave
esta
su
piel)
(So
weich
ist
seine
Haut)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
DHARMA
date de sortie
08-04-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.