Paroles et traduction en allemand Nato J - Modo Avión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vente
pa'
acá,
vamo'
a
fuma'
Komm
her,
lass
uns
rauchen
El
celular
en
modo
avión
Das
Handy
im
Flugmodus
Lo
tira
pa'
tra,
trabajar
Wirf
es
weg,
arbeiten
Me
hace
mal
tener
la
visión
Macht
mich
krank,
diese
Vorstellung
zu
haben
Quereme
mientras
esté
vivo
Liebe
mich,
solange
ich
lebe
En
TikTok
ese
culo
masivo
Auf
TikTok,
dieser
massive
Hintern
A
veces
me
pone
posesivo
Manchmal
macht
es
mich
besitzergreifend
Quiero
tener
privilegio
exclusivo
Ich
will
exklusive
Privilegien
haben
No
sé
qué
me
pasa
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
ist
Me
creo
el
ombligo
en
tu
mundo
Ich
denke,
ich
bin
der
Nabel
deiner
Welt
Nunca
decidas
un
basta
Entscheide
dich
niemals
für
ein
"Genug"
Lento
se
aplasta,
se
destruye
mi
mundo
Langsam
zerbricht,
zerstört
meine
Welt
De
toa'
la
pista
la
gata
más
rica
Von
allen
die
heißeste
Katze
auf
der
Tanzfläche
Quiero
tomar,
llamalo
a
Federico
Ich
will
trinken,
ruf
Federico
an
Quiero
fumar
del
que
sea
más
rico
Ich
will
das
Beste
vom
Besten
rauchen
Prende
los
blone',
no
más
celulosa
Zünde
die
Blunts
an,
keine
Zellulose
mehr
Sabés
que
a
nosotros
nos
sale
fluido
Du
weißt,
dass
es
bei
uns
wie
von
selbst
läuft
Pasan
los
tiempos,
cambiaron
las
cosas
Die
Zeiten
ändern
sich,
die
Dinge
haben
sich
geändert
De
la
última
vez
mejoró
el
contenido
Seit
dem
letzten
Mal
hat
sich
der
Inhalt
verbessert
No
quiero
mentir,
estoy
arrepentido
Ich
will
nicht
lügen,
ich
bereue
es
Vente
pa'
acá,
vamo'
a
fuma'
Komm
her,
lass
uns
rauchen
El
celular
en
modo
avión
Das
Handy
im
Flugmodus
Lo
tira
pa'
tra,
trabajar
Wirf
es
weg,
arbeiten
Me
hace
mal
tener
la
visión
Macht
mich
krank,
diese
Vorstellung
zu
haben
Vente
pa'
acá,
vamo'
a
fuma'
Komm
her,
lass
uns
rauchen
El
celular
en
modo
avión
Das
Handy
im
Flugmodus
Lo
tira
pa'
tra,
trabajar
Wirf
es
weg,
arbeiten
Me
hace
mal
tener
la
visión
Macht
mich
krank,
diese
Vorstellung
zu
haben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Joaquín Escalada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.