Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
un
misterio
Es
ist
ein
Mysterium
Que
nosotros
no
sepamos
todavía
lo
que
queremo'
(no
sabemo'
qué
queremo')
Dass
wir
noch
nicht
wissen,
was
wir
wollen
(wir
wissen
nicht,
was
wir
wollen)
Lo
dejo
al
tiempo
Ich
überlasse
es
der
Zeit
Son
mejores
las
respuestas
que
cuando
me
concentro
(cuando
me
concentro)
Die
Antworten
sind
besser,
als
wenn
ich
mich
konzentriere
(wenn
ich
mich
konzentriere)
Y
examinándolo
Und
wenn
ich
es
untersuche
Ese
cuerpo
me
lo
cuido
como
si
yo
fuese
médico
(pero
no
soy
médico)
Ich
passe
auf
diesen
Körper
auf,
als
wäre
ich
Arzt
(aber
ich
bin
kein
Arzt)
Por
nada
del
mundo
(nada,
nada)
Um
nichts
in
der
Welt
(nichts,
nichts)
Dejo
to'
los
cuero'
porque
prefiero
tenerla
(yo
prefiero
tenerte)
Lasse
ich
all
die
Anderen,
weil
ich
es
vorziehe,
sie
zu
haben
(ich
ziehe
es
vor,
dich
zu
haben)
No
sé
qué
fue
lo
que
me
hiciste
Ich
weiß
nicht,
was
du
mir
angetan
hast
Con
brujerías
que
me
envolviste
Mit
Zauberei
hast
du
mich
umgarnt
Suave
la
piel
Ihre
Haut
ist
weich
No
la
comparo
con
otra
mujer
Ich
vergleiche
sie
mit
keiner
anderen
Frau
Bajamos
entonces
para
el
hotel
Dann
gehen
wir
runter
ins
Hotel
Como
un
botón
se
lo
apreté
Wie
einen
Knopf
habe
ich
ihn
gedrückt
Necesité
un
RCP
Ich
brauchte
eine
HLW
Cerveza
la
toma
de
Heineken
(Heineken)
Sie
trinkt
Heineken
(Heineken)
Como
pro,
me
lo
mueve
como
pro
(ajá)
Wie
ein
Profi,
sie
bewegt
es
wie
ein
Profi
(aha)
Otro
shot,
Olivia
en
Candy
Shop
Noch
ein
Shot,
Olivia
im
Candy
Shop
Chocolate
de
Marroc,
pop,
fuck
(fuck)
Schokolade
von
Marroc,
Pop,
Fuck
(Fuck)
La
como
igual
aunque
sé
que
me
hace
mal
(me
hace
mal)
Ich
esse
sie
trotzdem,
obwohl
ich
weiß,
dass
sie
mir
nicht
gut
tut
(sie
tut
mir
nicht
gut)
Como
pro,
me
lo
mueve
como
pro
(como
pro)
Wie
ein
Profi,
sie
bewegt
es
wie
ein
Profi
(wie
ein
Profi)
Otro
shot,
Olivia
en
Candy
Shop
Noch
ein
Shot,
Olivia
im
Candy
Shop
Chocolate
de
Marroc,
pop,
fuck
Schokolade
von
Marroc,
Pop,
Fuck
La
como
igual
aunque
sé
que
me
hace
mal
Ich
esse
sie
trotzdem,
obwohl
ich
weiß,
dass
sie
mir
nicht
gut
tut
Es
un
misterio
Es
ist
ein
Mysterium
Que
nosotros
no
sepamos
todavía
lo
que
queremo'
(no
sabemo'
qué
queremo')
Dass
wir
noch
nicht
wissen,
was
wir
wollen
(wir
wissen
nicht,
was
wir
wollen)
Lo
dejo
al
tiempo
Ich
überlasse
es
der
Zeit
Son
mejores
las
respuestas
que
cuando
me
concentro
(cuando
me
concentro)
Die
Antworten
sind
besser,
als
wenn
ich
mich
konzentriere
(wenn
ich
mich
konzentriere)
Y
examinándolo
Und
wenn
ich
es
untersuche
Ese
cuerpo
me
lo
cuido
como
si
yo
fuese
médico
(pero
no
soy
médico)
Ich
passe
auf
diesen
Körper
auf,
als
wäre
ich
Arzt
(aber
ich
bin
kein
Arzt)
Por
nada
del
mundo
Um
nichts
in
der
Welt
Dejo
to'
los
cuero'
porque
prefiero
tenerla
(yo
prefiero
tenerte)
Lasse
ich
all
die
Anderen,
weil
ich
es
vorziehe,
sie
zu
haben
(ich
ziehe
es
vor,
dich
zu
haben)
Como
pro,
me
lo
mueve
como
pro
Wie
ein
Profi,
sie
bewegt
es
wie
ein
Profi
Otro
shot,
Olivia
en
Candy
Shop
Noch
ein
Shot,
Olivia
im
Candy
Shop
Chocolate
de
Marroc,
pop,
fuck
Schokolade
von
Marroc,
Pop,
Fuck
La
como
igual
aunque
sé
que
me
hace
mal
Ich
esse
sie
trotzdem,
obwohl
ich
weiß,
dass
sie
mir
nicht
gut
tut
Como
pro,
me
lo
mueve
como
pro
Wie
ein
Profi,
sie
bewegt
es
wie
ein
Profi
Otro
shot,
Olivia
en
Candy
Shop
Noch
ein
Shot,
Olivia
im
Candy
Shop
Chocolate
de
Marroc,
pop,
fuck
Schokolade
von
Marroc,
Pop,
Fuck
La
como
igual
aunque
sé
que
me
hace
mal
Ich
esse
sie
trotzdem,
obwohl
ich
weiß,
dass
sie
mir
nicht
gut
tut
Es
un
misterio
Es
ist
ein
Mysterium
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
VIDA
date de sortie
17-04-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.