Nato J - UNA VEZ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nato J - UNA VEZ




UNA VEZ
ОДИН РАЗ
Lo hicimos una vez
Мы сделали это один раз
(Lo hicimos una vez)
(Мы сделали это один раз)
Lo hicimos dos veces lo hicimos tres veces
Мы сделали это два раза, мы сделали это три раза
Pero la última vez
Но в последний раз
(Pero la última vez)
(Но в последний раз)
Fue culpa de aquel tequila que volvimos a hablar
Виновата та текила, из-за которой мы снова заговорили
Lo hicimos una vez
Мы сделали это один раз
(Lo hicimos una vez)
(Мы сделали это один раз)
Lo hicimos dos veces lo hicimos tres veces
Мы сделали это два раза, мы сделали это три раза
La próxima vez
В следующий раз
(La próxima vez)
следующий раз)
Me aseguro que no queden ganas
Я позабочусь, чтобы желания не осталось
Ganas de nada, pero nena yo te doy
Желания ни к чему, но, детка, я тебе дам
Toa' la mañana y ahora que se revelo
Всё утро, и теперь, когда ты раскрылась
No me importa nada gasto y no me importa
Мне всё равно, трачу и мне всё равно
Ahora le gusta mi cama
Теперь тебе нравится моя кровать
(Le gusta mi cama)
(Тебе нравится моя кровать)
Con ella forramo' van un par de gramo' y ella está enrolando
С ней мы зажигаем, пара грамм, и она крутит
Con sus amigas la va a pasar en el bando
Со своими подругами она будет тусоваться в компании
Cuando cae la noche siempre viene al rato
Когда наступает ночь, она всегда приходит вскоре
Con ella forramo' van un par de gramo' y ella está enrolando
С ней мы зажигаем, пара грамм, и она крутит
Con sus amigas la va a pasar en el bando
Со своими подругами она будет тусоваться в компании
Cuando cae la noche siempre viene al rato
Когда наступает ночь, она всегда приходит вскоре
Lo hicimos una vez
Мы сделали это один раз
(Lo hicimos una vez)
(Мы сделали это один раз)
Lo hicimos dos veces lo hicimos tres veces
Мы сделали это два раза, мы сделали это три раза
Pero la última vez
Но в последний раз
(Pero la última vez)
(Но в последний раз)
Fue culpa de aquel tequila que volvimos a hablar
Виновата та текила, из-за которой мы снова заговорили
Lo hicimos una vez
Мы сделали это один раз
(Lo hicimos una vez)
(Мы сделали это один раз)
Lo hicimos dos veces lo hicimos tres veces
Мы сделали это два раза, мы сделали это три раза
La próxima vez
В следующий раз
(La próxima vez)
следующий раз)
Me aseguro que no queden ganas
Я позабочусь, чтобы желания не осталось
Hecho a su medida por eso me mira
Сделан под её вкус, поэтому она смотрит на меня
Y hecho su bebida venirse a la salida
И сделал её напиток, чтобы она пришла на выход
Toa' las cosas prohibidas que esa mente se imagina
Все запретные вещи, которые этот разум представляет
Vamos a hacerlas la cama vamo' a romperla
Мы сделаем их, кровать мы сломаем
La bajamos pa' las 4 40, nos peleamos y lo olvidamos de vuelta
Мы ложимся спать в 4:40, ссоримся и снова забываем
(Y ahora tengo)
теперь у меня)
Ganas de nada, pero nena yo te doy
Желания ни к чему, но, детка, я тебе дам
To'a la mañana y ahora que se reveló
Всё утро, и теперь, когда ты раскрылась
No me importa nada gasto y no me importa
Мне всё равно, трачу и мне всё равно
Ahora le gusta mi cama
Теперь тебе нравится моя кровать
(Le gusta mi cama)
(Тебе нравится моя кровать)
Con ella forramo' van un par de gramo' y ella está enrolando
С ней мы зажигаем, пара грамм, и она крутит
Con sus amigas la va a pasar en el bando
Со своими подругами она будет тусоваться в компании
Cuando cae la noche siempre viene al rato
Когда наступает ночь, она всегда приходит вскоре
Con ella forramo' van un par de gramo' y ella está enrolando
С ней мы зажигаем, пара грамм, и она крутит
Con sus amigas la va a pasar en el bando
Со своими подругами она будет тусоваться в компании
Cuando cae la noche siempre viene al rato
Когда наступает ночь, она всегда приходит вскоре
Lo hicimos una vez,
Мы сделали это один раз,
(Lo hicimos una vez)
(Мы сделали это один раз)
Lo hicimos dos veces lo hicimos tres veces
Мы сделали это два раза, мы сделали это три раза
Pero la última vez
Но в последний раз
(Pero la última vez)
(Но в последний раз)
Fue culpa de aquel tequila que volvimos a hablar
Виновата та текила, из-за которой мы снова заговорили
Lo hicimos una vez
Мы сделали это один раз
(Lo hicimos una vez)
(Мы сделали это один раз)
Lo hicimos dos veces lo hicimos tres veces
Мы сделали это два раза, мы сделали это три раза
La próxima vez
В следующий раз
(La próxima vez)
следующий раз)
Me aseguro que no queden ganas
Я позабочусь, чтобы желания не осталось






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.