Paroles et traduction Natos & Waor feat. Cool - Contar hasta diez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contar hasta diez
Counting to Ten
Buscando
la
puta
respuesta,
colocado
como
pase
de
Iniesta
Searching
for
the
damn
answer,
high
like
Iniesta's
pass
En
el
córner
como
como
brockers,
como
claire's
In
the
corner
like
brokers,
like
Claire's
No
dejo
al
azar
mis
apuestas,
búscame
en
la
recta
I
don't
leave
my
bets
to
chance,
find
me
on
the
straight
away
Pito
tono
y
no
contesta,
se
oyen
las
sirenas
huecas
The
phone
rings
and
she
doesn't
answer,
I
hear
the
hollow
sirens
Faltando
a
promesas,
hablando
a
la
espalda,
buscando
reyerta.
Breaking
promises,
talking
behind
my
back,
looking
for
a
fight
Cuando
el
bien
y
el
mal
se
encuentran
no
se
sientan
a
hablar,
empiezan
los
problemas,
When
good
and
evil
meet
they
don't
sit
down
to
talk,
problems
begin
Y
te
encuentras
hasta
el
cuello
de
mierda,
diciendo
"nunca
más,
por
las
viejas"
And
you
find
yourself
neck-deep
in
shit,
saying
"never
again,
for
old
times'
sake"
Comiendo
basura,
bebiendo
cerveza,
Eating
garbage,
drinking
beer
El
hígado
pidiéndome
tregua,
escuchando
música
negra
"Ey
negra"
My
liver
begging
for
a
truce,
listening
to
black
music
"Hey
girl"
Escuchando
tu
corazón
apoyado
en
tus
tetas,
borrón
y
cuenta
nueva,
blow
primera
Listening
to
your
heart
resting
on
your
breasts,
clean
slate,
first
hit
Ice
pa'
entrar
en
calor,
este
frío
me
quema,
secretos
a
voces,
Ice
to
warm
up,
this
cold
burns
me,
open
secrets
Lo
importante
no
se
cuenta,
doble
moral,
verdades
a
medias,
What's
important
isn't
said,
double
standards,
half-truths
Si
vienes
por
interés
no
me
interesas,
así
que
al
salir
cierra
la
puerta
If
you
come
for
personal
gain,
I'm
not
interested,
so
close
the
door
on
your
way
out
21
gramos
22
primaveras
23
como
Jordan
24
si
es
de
ella
21
grams
22
springs
23
like
Jordan
24
if
it's
hers
La
jodiste
colorado
al
cabo
de
probar
la
buena
hasta
ponerte
malo
"Hallo?
Hallo?
hay
alguien
al
otro
lado?"
agarra
mi
mano
si
estás
enmonado
You
fucked
up,
red-faced,
after
trying
the
good
stuff
until
you
got
sick
"Hello?
Hello?
Is
anyone
there?"
Take
my
hand
if
you're
in
love
Tú
colocado,
más
bien
descolocado
entre
bloques
de
hielo
y
otros
congelados
You're
high,
rather
misplaced,
between
blocks
of
ice
and
other
frozen
ones
Dolor
en
el
pecho
y
el
cuello
en
un
tiempo
me
dio
bien
fuera
de
esto
y
de
aquello,
pero
hoy
por
hoy
no
no...
Pain
in
my
chest
and
neck,
once
it
felt
good
to
be
away
from
this
and
that,
but
not
today,
no,
no...
Sus
ojos
llueven
subiendo
general
sabiendo
que
es
verdad
Her
eyes
rain,
rising
general,
knowing
it's
true
Sin
mi
feria
verás
días
enteros
en
vela
cierra
tus
piernas
nas
nas
Without
my
money
you'll
see
whole
days
awake,
close
your
legs,
nah,
nah
En
los
ojos
de
mis
primos
veo
desconocidos
In
my
cousins'
eyes
I
see
strangers
Quién
ha
cambiado
d
elos
dos?
Los
dos
mataríamos
por
el
otro
pero
ya
no
Who's
changed
out
of
the
two
of
us?
We
both
would
have
killed
for
each
other
but
not
anymore
Para
todas
esas
fucking
tías
que
esnifan
coca
y
llenan
de
semen
su
barriga
For
all
those
fucking
chicks
who
snort
coke
and
fill
their
bellies
with
semen
Dedicao
a
esos
duros
de
mollera,
perras
lloricas,
putas
plañideras
Dedicated
to
those
hard-headed,
whiny
bitches,
crybaby
whores
Intenté
contar
hasta
diez
y
en
el
tres
ya
me
había
dejao
la
mano
en
la
pared
I
tried
to
count
to
ten
and
by
three
I
had
already
left
my
hand
on
the
wall
Amor
y
odio
pero
más
de
lo
segundo
seré
un
incomprendido
hasta
que
me
muera
y
punto
Love
and
hate,
but
more
of
the
latter,
I'll
be
misunderstood
until
I
die,
period
Oye
niña,
que
yo
no
soy
Mario
Casas,
están
flipando
esas
notas,
no
quiero
mi
foto
en
tu
habita
Hey
girl,
I'm
not
Mario
Casas,
those
notes
are
tripping,
I
don't
want
my
picture
in
your
room
Qué
coño
os
pasa?
Desvirtuáis
la
movida
con
fanatismos
y
odios
que
no
logro
entender
todavía.
What
the
fuck
is
wrong
with
you?
You
distort
the
scene
with
fanaticism
and
hatred
that
I
still
can't
understand
Si
me
conocieras
no
te
cambiabas
por
mí
ni
un
día,
sin
planes
a
largo
plazo
de
qué
voy
a
hacer
con
mi
vida.
If
you
knew
me,
you
wouldn't
trade
places
with
me
for
a
single
day,
no
long-term
plans,
what
am
I
going
to
do
with
my
life
Raro
es
el
día
que
amanezco
con
una
sonrisa,
solo
cuando
sueño
con
dinamita
y
comisarias
It's
rare
that
I
wake
up
with
a
smile,
only
when
I
dream
of
dynamite
and
police
stations
Adicto
a
las
mujeres
que
no
me
convienen
invicto
aunque
las
cosas
no
sean
como
deben
Addicted
to
women
who
are
bad
for
me,
undefeated
even
though
things
aren't
as
they
should
be
Yo
resisto
y
aguanto
con
lo
que
viene,
¿tú
que
tienes,
qué
me
ofreces?
Dos
por
uno
en
decepciones,
créeme
I
resist
and
endure
what
comes,
what
do
you
have,
what
do
you
offer
me?
Two
for
one
on
disappointments,
believe
me
Quiero
chedar
en
billetes,
no
en
monedas,
desde
el
minuto
uno
supe
que
me
traerías
problemas
I
want
cheddar
in
bills,
not
coins,
from
minute
one
I
knew
you'd
bring
me
problems
Un
lunes
es
menos
lunes
con
sus
tetas,
igual
que
un
viernes
no
es
viernes
sin
catorce
horas
de
borrachera
A
Monday
is
less
Monday
with
her
breasts,
just
like
a
Friday
isn't
a
Friday
without
fourteen
hours
of
drunkenness
O
está
loca
o
nada.
Si
estoy
pedo
me
gustan
más
las
tortas
que
una
mamada.
She's
either
crazy
or
nothing.
If
I'm
drunk
I
like
slaps
more
than
a
blowjob
Mi
vida
no
será
larga
y
tampoco
aburrida
de
momento
dejo
que
la
rueda
gire
y
el
karma
decida.
My
life
won't
be
long
and
neither
will
it
be
boring,
for
now
I
let
the
wheel
spin
and
karma
decide
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.