Natos & Waor feat. Cool - Contar hasta diez - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natos & Waor feat. Cool - Contar hasta diez




Contar hasta diez
Counting to Ten
Buscando la puta respuesta, colocado como pase de Iniesta
Searching for the damn answer, high like Iniesta's pass
En el córner como como brockers, como claire's
In the corner like brokers, like Claire's
No dejo al azar mis apuestas, búscame en la recta
I don't leave my bets to chance, find me on the straight away
Pito tono y no contesta, se oyen las sirenas huecas
The phone rings and she doesn't answer, I hear the hollow sirens
Faltando a promesas, hablando a la espalda, buscando reyerta.
Breaking promises, talking behind my back, looking for a fight
Cuando el bien y el mal se encuentran no se sientan a hablar, empiezan los problemas,
When good and evil meet they don't sit down to talk, problems begin
Y te encuentras hasta el cuello de mierda, diciendo "nunca más, por las viejas"
And you find yourself neck-deep in shit, saying "never again, for old times' sake"
Comiendo basura, bebiendo cerveza,
Eating garbage, drinking beer
El hígado pidiéndome tregua, escuchando música negra "Ey negra"
My liver begging for a truce, listening to black music "Hey girl"
Escuchando tu corazón apoyado en tus tetas, borrón y cuenta nueva, blow primera
Listening to your heart resting on your breasts, clean slate, first hit
Ice pa' entrar en calor, este frío me quema, secretos a voces,
Ice to warm up, this cold burns me, open secrets
Lo importante no se cuenta, doble moral, verdades a medias,
What's important isn't said, double standards, half-truths
Si vienes por interés no me interesas, así que al salir cierra la puerta
If you come for personal gain, I'm not interested, so close the door on your way out
21 gramos 22 primaveras 23 como Jordan 24 si es de ella
21 grams 22 springs 23 like Jordan 24 if it's hers
La jodiste colorado al cabo de probar la buena hasta ponerte malo "Hallo? Hallo? hay alguien al otro lado?" agarra mi mano si estás enmonado
You fucked up, red-faced, after trying the good stuff until you got sick "Hello? Hello? Is anyone there?" Take my hand if you're in love
colocado, más bien descolocado entre bloques de hielo y otros congelados
You're high, rather misplaced, between blocks of ice and other frozen ones
Dolor en el pecho y el cuello en un tiempo me dio bien fuera de esto y de aquello, pero hoy por hoy no no...
Pain in my chest and neck, once it felt good to be away from this and that, but not today, no, no...
Sus ojos llueven subiendo general sabiendo que es verdad
Her eyes rain, rising general, knowing it's true
Sin mi feria verás días enteros en vela cierra tus piernas nas nas
Without my money you'll see whole days awake, close your legs, nah, nah
En los ojos de mis primos veo desconocidos
In my cousins' eyes I see strangers
Quién ha cambiado d elos dos? Los dos mataríamos por el otro pero ya no
Who's changed out of the two of us? We both would have killed for each other but not anymore
Para todas esas fucking tías que esnifan coca y llenan de semen su barriga
For all those fucking chicks who snort coke and fill their bellies with semen
Dedicao a esos duros de mollera, perras lloricas, putas plañideras
Dedicated to those hard-headed, whiny bitches, crybaby whores
Intenté contar hasta diez y en el tres ya me había dejao la mano en la pared
I tried to count to ten and by three I had already left my hand on the wall
Amor y odio pero más de lo segundo seré un incomprendido hasta que me muera y punto
Love and hate, but more of the latter, I'll be misunderstood until I die, period
Oye niña, que yo no soy Mario Casas, están flipando esas notas, no quiero mi foto en tu habita
Hey girl, I'm not Mario Casas, those notes are tripping, I don't want my picture in your room
Qué coño os pasa? Desvirtuáis la movida con fanatismos y odios que no logro entender todavía.
What the fuck is wrong with you? You distort the scene with fanaticism and hatred that I still can't understand
Si me conocieras no te cambiabas por ni un día, sin planes a largo plazo de qué voy a hacer con mi vida.
If you knew me, you wouldn't trade places with me for a single day, no long-term plans, what am I going to do with my life
Raro es el día que amanezco con una sonrisa, solo cuando sueño con dinamita y comisarias
It's rare that I wake up with a smile, only when I dream of dynamite and police stations
Adicto a las mujeres que no me convienen invicto aunque las cosas no sean como deben
Addicted to women who are bad for me, undefeated even though things aren't as they should be
Yo resisto y aguanto con lo que viene, ¿tú que tienes, qué me ofreces? Dos por uno en decepciones, créeme
I resist and endure what comes, what do you have, what do you offer me? Two for one on disappointments, believe me
Quiero chedar en billetes, no en monedas, desde el minuto uno supe que me traerías problemas
I want cheddar in bills, not coins, from minute one I knew you'd bring me problems
Un lunes es menos lunes con sus tetas, igual que un viernes no es viernes sin catorce horas de borrachera
A Monday is less Monday with her breasts, just like a Friday isn't a Friday without fourteen hours of drunkenness
O está loca o nada. Si estoy pedo me gustan más las tortas que una mamada.
She's either crazy or nothing. If I'm drunk I like slaps more than a blowjob
Mi vida no será larga y tampoco aburrida de momento dejo que la rueda gire y el karma decida.
My life won't be long and neither will it be boring, for now I let the wheel spin and karma decide






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.