Paroles et traduction Natos y Waor feat. ZARAMAY - Cinco Jotas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Descorcha
el
Dom
Pérignon,
es
el
combo
del
millón)
(Uncork
the
Dom
Pérignon,
it's
the
million-dollar
combo)
(No
te
flipes
o
te
vas
en
cuero
rollo
Chevignon)
(Don't
get
cocky
or
you'll
leave
naked
like
Chevignon)
(No
me
duele
el
corazón
desde
que
se
piró)
(Uh)
(My
heart
hasn't
ached
since
she
left)
(Uh)
(Me
duele
el
cuello
por
el
peso
de
este
medallón)
(My
neck
hurts
from
the
weight
of
this
medallion)
Descorcha
el
Dom
Pérignon,
es
el
combo
del
millón
Uncork
the
Dom
Pérignon,
it's
the
million-dollar
combo
No
te
flipes
o
te
vas
en
cuero
rollo
Chevignon
Don't
get
cocky
or
you'll
leave
naked
like
Chevignon
No
me
duele
el
corazón
desde
que
se
piró
My
heart
hasn't
ached
since
she
left
Me
duele
el
cuello
por
el
peso
de
este
medallón
My
neck
hurts
from
the
weight
of
this
medallion
El
secreto
del
éxito
no
lo
sé
ni
yo
Even
I
don't
know
the
secret
to
success
Me
sale
tan
solo
que
no
tiene
ni
mérito
It
just
comes
to
me,
it's
effortless
Aunque
tengo
más
carretera
que
Hamilton
Although
I've
driven
more
roads
than
Hamilton
Aunque
tengo
más
barras
que
un
calisténico
Although
I
have
more
bars
than
a
calisthenics
athlete
Ese
amor
tóxico
es
peor
que
el
arsénico
That
toxic
love
is
worse
than
arsenic
Voy
borracho
por
el
centro
con
todo
mi
séquito
(Séquito)
I'm
drunk
downtown
with
my
whole
entourage
(Entourage)
Alguno
se
quitó
del
perico
pero
luego
volvió
Some
quit
the
cocaine
but
then
came
back
Alguno
me
tiró
y
terminó
en
el
médico
Some
messed
with
me
and
ended
up
in
the
hospital
Ey,
colgado
como
un
teleférico
Hey,
hanging
like
a
cable
car
Tanto
tiempo
arriba
que
ya
no
tengo
vértigo
(Vértigo)
Been
up
so
long
I
don't
get
vertigo
anymore
(Vertigo)
Voy
tan
ciego
que
no
tengo
na′
que
ver
contigo
I'm
so
blind
I
have
nothing
to
do
with
you
Solo
verás
imperfección
en
mi
pretérito
You'll
only
see
imperfection
in
my
past
Saca
ese
licor
que
la
noche
huele
a
peligro
Bring
out
that
liquor,
the
night
smells
like
danger
Empezar
con
el
puntillo,
acabar
en
coma
etílico
Starting
with
a
little
buzz,
ending
in
an
alcoholic
coma
Toda
la
vida
con
en
el
dedo
en
el
gatillo
My
whole
life
with
my
finger
on
the
trigger
Andando
por
la
cuerda
floja
haciendo
equilibrio
Walking
the
tightrope,
keeping
my
balance
Soy
un
chico
tímido
aunque
sé
que
parece
que
no
I'm
a
shy
guy,
even
though
it
might
not
seem
like
it
Luego
te
intimido
si
cojo
el
micrófono
But
I'll
intimidate
you
if
I
grab
the
microphone
Sobre
las
tablas
no
entiendo
de
pánico
escénico
On
stage,
I
don't
understand
stage
fright
Cojo
la
bolsa
y
me
voy
como
el
emérito
(Chau)
I
grab
the
bag
and
leave
like
the
emeritus
(Ciao)
(Dicen
que
siempre
ando
rodeado
de
bandoleros
y
mujeres
bellas,
ja)
(They
say
I'm
always
surrounded
by
bandits
and
beautiful
women,
ha)
(Les
pregunté
cuántas
balas
llevaba
el
cargador)
(I
asked
them
how
many
bullets
the
magazine
held)
(Y
no
me
supieron
contestar
todos
estos
cabrones,
brr)
(And
all
these
bastards
couldn't
answer
me,
brr)
(El
Jefe
del
Malianteo)
(The
Boss
of
Malianteo)
En
Argentina
no
pudieron,
se
abrieron
un
sindicato
They
couldn't
handle
it
in
Argentina,
they
formed
a
union
El
sistema
indica
que
así
funca
esta
crema
de
gato
The
system
shows
that's
how
this
cat
cream
works
Le
quitamos
la
señal,
lo
inhibimos
sin
aparato
We
cut
their
signal,
inhibit
them
without
a
device
Están
los
que
hacen
un
buen
cuadro
y
los
que
pintan
garabatos
(Prra)
There
are
those
who
make
a
good
painting
and
those
who
scribble
(Bitch)
Voy
flipado
dando
vueltas
por
Madrid
y
Barcelona
I'm
tripping,
going
around
Madrid
and
Barcelona
Al
fin
y
al
cabo
la
mama
After
all,
mama
Es
la
dama
que
nunca
abandona
(Ella
es
la
única)
Is
the
lady
who
never
gives
up
(She's
the
only
one)
Al
lado
de
todos
mis
fanáticos,
Bart
Simpson
por
la
dona
Next
to
all
my
fans,
Bart
Simpson
for
the
donut
La
gambeta
más
cara
del
juego,
Armando
Maradona
(Soy
el
10)
The
most
expensive
dribble
in
the
game,
Armando
Maradona
(I'm
the
10)
¿Mi
género?
El
malianteo,
dirijo
la
orquesta
(Ja)
My
genre?
Malianteo,
I
conduct
the
orchestra
(Ha)
Por
no
vivir
lo
que
vivo
esos
giles
me
detestan
Those
fools
hate
me
for
not
living
what
I
live
Por
un
lado
los
que
suman,
por
el
otro
los
que
restan
On
one
hand,
those
who
add,
on
the
other,
those
who
subtract
Sin
corruptos
nunca
vas
a
tener
trabajo,
gente
honesta
Without
corrupt
people,
you'll
never
have
a
job,
honest
people
Ni
comiste
los
pochoclos
y
te
matamos
a
Patroclo
(Grr)
You
haven't
even
eaten
the
popcorn
and
we
killed
Patroclus
(Grr)
Ni
te
encendiste
la
weed
y
tumbamos
a
Apollo
Creed
(Ja)
You
haven't
even
lit
the
weed
and
we
knocked
down
Apollo
Creed
(Ha)
Ponen
cara
de
pichones
cuando
pisamos
nosotros
They
look
like
baby
pigeons
when
we
step
in
Yo
en
la
mano
un
mata
aviones
y
vo'
el
mando
de
la
Wii
(Wii,
Wii)
I've
got
a
rocket
launcher
in
my
hand
and
you've
got
the
Wii
remote
(Wii,
Wii)
En
lo
que
va
del
año
ya
me
la
pegué
en
cuatro
alta
gama
So
far
this
year,
I've
crashed
four
high-end
cars
Yo
el
dueño
del
Amazonas,
así
que
vos
mové
la
rama
(Yeah)
I'm
the
owner
of
the
Amazon,
so
you
better
move
the
branch
(Yeah)
Los
intocables,
el
que
se
acerca
termina
prendido
en
llamas
The
untouchables,
anyone
who
gets
close
ends
up
in
flames
Tenía
morbo,
que
todas
las
de
la
tele
para
mi
cama
I
had
a
morbid
desire
for
all
the
girls
on
TV
to
be
in
my
bed
Soy
famoso,
esto
es
grandioso,
parece
espectacular
I'm
famous,
this
is
great,
it
seems
spectacular
Pero
cuando
uno
está
para
atrás
suena
poquito
el
celular
(Yeah)
But
when
you're
down,
the
phone
rings
a
little
less
(Yeah)
En
los
barrios
par
de
tramoyita
en
la
olla
popular
In
the
neighborhoods,
a
couple
of
coins
in
the
community
pot
El
jugador
va
a
ser
campeón,
quiere
ser
más
que
titular
(Ser
campeón)
The
player
wants
to
be
champion,
he
wants
to
be
more
than
just
a
starter
(Be
champion)
Pues
esta
gente
muere,
sí,
ma′,
dijo
"salvaste
mi
vida"
Well,
these
people
die,
yeah,
ma,
she
said,
"you
saved
my
life"
Y
con
toditas
esta'
pussies
sí
que
estoy
siendo
homicida
(Grr)
And
with
all
these
pussies,
I'm
definitely
being
a
homicide
(Grr)
La
morocha
y
la
rubia,
las
Nike
y
las
Adidas
The
brunette
and
the
blonde,
the
Nikes
and
the
Adidas
Pagando
el
trap
de
niño
si
la
calle
está
encendida
(Prendida
fuego)
Paying
for
trap
music
since
I
was
a
kid
if
the
street
is
lit
(On
fire)
Me
chimean
con
cuentas
fake
porque
saben
que
ni
los
sigo
They
gossip
with
fake
accounts
because
they
know
I
don't
even
follow
them
La
confianza
cuesta
cuando
todos
quieren
ser
amigos
Trust
is
hard
to
come
by
when
everyone
wants
to
be
your
friend
En
mi
país
se
habla
de
reggaetón,
se
hace
lo
que
yo
digo
In
my
country,
they
talk
about
reggaeton,
they
do
what
I
say
Una
cadena
con
un
dije
que
me
llega
hasta
el
ombligo,
mami
(Yo')
A
chain
with
a
pendant
that
reaches
my
belly
button,
mami
(Yo')
(Pica
con
un
M3
a
240)
(Speeding
in
an
M3
at
240)
(Viendo
mi
vida
a
cámara
lenta)
(Watching
my
life
in
slow
motion)
(Con
una
rubia
90-60)
(With
a
90-60
blonde)
(Es
otro
año
y
otro
cero
en
la
cuenta)
(It's
another
year
and
another
zero
in
the
account)
Uno,
dos,
tres,
se
acabaron
las
ofertas
One,
two,
three,
the
offers
are
over
Ahora
soy
tan
caro
que
no
estoy
ni
a
la
venta
Now
I'm
so
expensive
I'm
not
even
for
sale
Estamos
los
que
hacemos
y
están
los
que
comentan
There
are
those
of
us
who
do
and
those
who
comment
Bellota,
cinco
jotas,
farlopa
de
noventa
Bellota
ham,
five
jotas,
ninety
percent
pure
cocaine
Voy
en
un
Mercedes
escuchando
Camarón
I'm
in
a
Mercedes
listening
to
Camarón
Con
oro
en
el
cuello
como
un
faraón
With
gold
on
my
neck
like
a
pharaoh
Celebro
la
derrota
con
cara
de
ganador
I
celebrate
defeat
with
a
winner's
face
Y
vacilo
como
Connor,
es
un
honor
And
I
brag
like
Connor,
it's
an
honor
Y
si
no
quieren
al
mejor,
¿pa′
qué
llaman
al
Gon?
And
if
they
don't
want
the
best,
why
do
they
call
Gon?
Si
me
pasan
el
balón,
es
o
gol
o
paradón
If
they
pass
me
the
ball,
it's
either
a
goal
or
a
save
Tengo
el
cinto
de
campeón,
no
me
bajo
el
pantalón
I
have
the
champion's
belt,
I'm
not
taking
my
pants
off
Yo
le
doy
la
mano
al
débil,
al
matón
patadón
I
shake
hands
with
the
weak,
and
kick
the
bully
Brillo
como
un
Lambo
amarillo
chillón
I
shine
like
a
bright
yellow
Lambo
Sin
nada
en
el
bolsillo
y
la
sonrisa
del
millón
With
nothing
in
my
pocket
and
a
million-dollar
smile
Con
cara
de
pillo
cuando
solo
estamos′
tú
y
yo
With
a
mischievous
look
when
it's
just
you
and
me
Si
es
que
si
te
cojo,
te
destruyo
Because
if
I
catch
you,
I'll
destroy
you
Y
de
este
barco
a
la
deriva
soy
el
patrón
And
of
this
drifting
ship,
I
am
the
captain
En
la
capi,
el
papi,
llámame
"Don"
In
the
capital,
the
daddy,
call
me
"Don"
Lo
escribo
en
el
estudio,
me
lo
grabo
del
tirón
I
write
it
in
the
studio,
record
it
in
one
take
Sonrío,
bajo
el
dedo
y
alimento
al
león
I
smile,
lower
my
finger
and
feed
the
lion
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.