Natos y Waor feat. Cool - Recuperando el tiempo perdido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natos y Waor feat. Cool - Recuperando el tiempo perdido




Recuperando el tiempo perdido
Making Up for Lost Time
Más a gusto entre botellas que entre frases,
More comfortable among bottles than phrases,
Mejor con los de siempre que con sus poses
Better with my old friends than their poses.
Soy de tirarme llevando en mano dos ases
I'm the type to go all in, holding two aces,
Yo no entro en su juego, me mantengo al margen.
I don't play their game, I stay on the sidelines.
Niñas mimadas se corren con mi maqueta
Spoiled girls come running to my mixtape
Sin vivir lo que vivo sin pillar mis letras
Without living what I live, without catching my lyrics.
Yo estoy fuerísima de toda esa mierda
I'm way outside all that shit,
Sigo durmiendo solo porque ninguna me llena
I still sleep alone 'cause no one fills me up.
Yo no es que saliera de la nada
It's not like I came from nothing,
Es que cuando hacia temas como los vuestros no los sacaba
It's that when I made songs like yours, I didn't release them.
Tengo amigos en la coca, quedándose en la parra
I have friends hooked on coke, stuck in the grapevine,
Pero que me han ayudado siempre que me ha hecho falta
But they've always helped me when I've needed them.
Yo no busqué nada, ni le pedí ayuda a nadie
I didn't look for anything, I didn't ask anyone for help,
Ya sabía que era bueno antes de Por La Jeta sabes
I already knew I was good before 'Por La Jeta', you know.
Ni quiero ser tu ídolo, ni que me odies
I don't wanna be your idol, I don't want you to hate me,
Quiero que me escuches si quieres y si no que te calles
I want you to listen to me if you want, and if not, shut up.
NATOS
NATOS
Veo mierda escribo mierda pero a mi me representa
I see shit, I write shit, but it represents me.
Mi vida mis letras, no le des mas vueltas
My life, my lyrics, don't overthink it.
El corazón atravesao por una cheira
Heart pierced by a line,
Ofertas en la mesa al lado de las piedras
Offers on the table next to the rocks.
A marchas forzás se perdió la inocencia
Innocence was lost forcibly,
Las hienas acechan no me muerdo la lengua
Hyenas are lurking, I won't bite my tongue.
Búscame entre escarcha. Ah
Find me in the frost. Ah.
En mi camino hasta aquí no ni una puta flecha
On my way here, I didn't see a single fucking arrow.
Curvas y rectas, cifras y letras,
Curves and straightaways, numbers and letters,
Duro como kevlar suave como la seda
Hard as Kevlar, soft as silk.
Que siga girando la ruleta hasta que diga no va más
Let the roulette keep spinning until it says no more bets.
Si no estás se lo cuento a la botella
If you're not here, I'll tell it to the bottle.
Cada noche más oscura ... Son autógrafos en multas
Every night gets darker... They're autographs on tickets.
. Que escupa, puta, no me hagas preguntas
Shut up, bitch, don't ask me questions.
Échame otro más en vez de echarme las culpas.
Pour me another one instead of blaming me.
WAOR
WAOR
Si tuviera un hijo como yo le daría dos tortas
If I had a son like me, I'd give him a couple of slaps.
La oveja negra de mi familia y a mucha honra
The black sheep of my family, and I'm proud of it.
Mucho bocachancla acabó con la boca rota
Many loudmouths ended up with a broken jaw,
Pero no oirás hablar mal de mi a alguien que me conozca
But you won't hear anyone who knows me speak ill of me.
De buenas soy el mejor,
When I'm good, I'm the best,
Pero a las malas un hijo de la gran puta créetelo
But when I'm bad, believe me, I'm a real son of a bitch.
Desayuno Steinburg, meriendo con ron
I have Steinburg for breakfast, rum for lunch,
Y te ceno a ti cuando llego a tu casa bombón
And I'll have you for dinner when I get to your place, babe.
Lo que quiero a mi madre y lo mal que la trato a veces
How much I love my mother and how badly I treat her sometimes.
To lo que te quise lo supera el asco que me das con creces
Everything I ever wanted from you is outweighed by the disgust you give me.
Llevo tatuao en el cráneo mi puto desorden
I have my fucking disorder tattooed on my skull.
No me esperes dormida madre hoy se me va a hacer tarde
Don't wait up for me, Mom, I'm gonna be late today.
Mi vida en el borde y mi moral en el parqué
My life on the edge, my morals on the floor,
Y mi orgullo y mis cojones sobre la mesa los tres
And my pride and my balls on the table, all three of them.
Le tiré un billete a la cama a mi ex
I threw a bill on the bed for my ex,
Y mientras me dejaba yo le dije cóbrate.
And while she was leaving, I told her to take it.
NATOS
NATOS
Ni un puto paso más en falso
Not a single step out of line.
Ya no sueño, reposo, descanso
I don't dream anymore, I rest, I relax.
Mente en blanco, fumo kiss
Blank mind, I smoke a Kiss,
Marrón mi iris y el ron de mi vaso
Brown my iris and the rum in my glass.
Dando vueltas por Madrid
Driving around Madrid
En el carro de Solís escuchando Catarsis si
In Solís' car, listening to Catarsis, yeah.
Letras a pachas como porros de hachís
Lyrics shared like hashish joints,
Nos siguen los maderos no los paparazzis
The cops are after us, not the paparazzi.
Brothy Money Money pon thugs and harmony
Brothy Money Money put on thugs and harmony,
Más lumis en la Marco Aldany que en Marconi
More lumis in Marco Aldany than Marconi.
Muero to los días como Kenien
I die every day like Kenien,
En el cielo prendo Montecristo con billes de quini
In heaven I'll light a Montecristo with lottery tickets.
Tu eres malo como Alexis Sánchez
You're bad like Alexis Sánchez,
Me muevo por el centro como Xavi Hernández
I move around downtown like Xavi Hernández,
Haciendo flejes cerrando bares
Doing flexes, closing bars,
Gastando verdes, durmiendo en parques
Spending green, sleeping in parks.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.