Paroles et traduction Natos y Waor feat. Miguel Campello - Gato de callejón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gato de callejón
Alley Cat
Estoy
tranquilo
en
este
salto
al
vacío
I'm
calm
in
this
leap
into
the
void
Cuanto
más
se
acerca
el
asfalto,
más
sonrío
The
closer
the
asphalt
gets,
the
more
I
smile
Confío
en
que
sea
cosa
del
ruido
I
trust
it's
the
noise
Lo
de
no
sentir
nada,
ni
escuchar
mis
latidos
The
feeling
of
nothing,
not
even
hearing
my
heartbeat
Emborracharme
hasta
perder
el
sentido
Getting
drunk
till
I
lose
my
mind
Romperlo
todo,
joder
contigo
Breaking
everything,
messing
around
with
you
Poniéndonos
de
medio
la'o
Getting
wasted
Dentro
del
bar
con
el
cierre
echa'o
Inside
the
bar
with
the
door
locked
Desde
que
éramos
unos
críos
Since
we
were
kids
Siempre
meti'os
en
algún
frega'o
Always
getting
into
some
kind
of
trouble
Nunca
me
gusto
dejar
a
medias
las
cosas
I
never
liked
to
leave
things
half
done
Ni
usar
dobles
en
las
escenas
peligrosas
Nor
use
stunt
doubles
in
dangerous
scenes
Como
sombra
en
el
camino
Like
a
shadow
on
the
road
Como
luz
en
el
recuerdo
Like
a
light
in
the
memory
Voy
doblando
las
esquinas
I'm
going
around
the
corners
Tropezando
con
el
tiempo
Stumbling
with
time
Como
sombra
que
camina
sola
Like
a
shadow
that
walks
alone
Como
el
sueño
que
te
invita
a
volar
Like
the
dream
that
invites
you
to
fly
Me
desperté
con
esa
luz
I
woke
up
with
that
light
Seguía
de
noche
y
perdí
a
la
luna
It
was
still
night
and
I
lost
the
moon
Aprendí
de
los
palos
I
learned
from
the
blows
Si
existe
el
cielo,
yo
no
me
salvo
If
heaven
exists,
I'm
not
saved
Bajé
con
rones
o
tragos
amargos
I
went
down
with
rums
or
bitter
drinks
Creo
que
el
demonio
me
está
llamando
I
think
the
devil
is
calling
me
Y,
son
pocas
las
opciones
que
barajo
And,
there
are
few
options
I'm
considering
Así
que
vamos
pa'
abajo
So
let's
go
down
Arde
conmigo
rodeado
de
fajos
Burn
with
me
surrounded
by
money
Y
quemé
el
dinero
por
lo
menos
que
trajo
And
I
burned
the
money
for
the
least
it
brought
Soy
un
gato
de
callejón
I'm
an
alley
cat
Arrabalero
y
vacilón
Rough
and
rowdy
Detrás
del
queso
y
del
ratón
Behind
the
cheese
and
the
mouse
Siete
vidas,
dispara
el
cañón
Seven
lives,
fire
the
cannon
Allí,
arriba
brilla
la
luna
There,
above,
the
moon
shines
Y
no
encuentro
ninguna
razón
And
I
find
no
reason
Para
no
escuchar
a
mi
corazón
Not
to
listen
to
my
heart
Voy
a
cometer
una
locura
I'm
going
to
do
something
crazy
Po-poniéndonos
de
medio
la'o
Ge-getting
wasted
Dentro
del
bar
con
el
cierre
echa'o
Inside
the
bar
with
the
door
locked
Desde
que
éramos
unos
críos
Since
we
were
kids
Siempre
meti'os
en
algún
frega'o
Always
getting
into
some
kind
of
trouble
Nunca
me
gustó
dejar
a
medias
las
cosas
I
never
liked
to
leave
things
half
done
Ni
usar
dobles
en
las
escenas
peligrosas
Nor
use
stunt
doubles
in
dangerous
scenes
Como
sombra
en
el
camino
Like
a
shadow
on
the
road
Como
luz
en
el
recuerdo
Like
a
light
in
the
memory
Voy
doblando
las
esquinas
I'm
going
around
the
corners
Tropezando
con
el
tiempo
Stumbling
with
time
Como
sombra
que
camina
sola
Like
a
shadow
that
walks
alone
Como
el
sueño
que
te
invita
a
volar
Like
the
dream
that
invites
you
to
fly
Me
desperté
con
esa
luz
I
woke
up
with
that
light
Seguía
de
noche
y
perdí
a
la
luna
It
was
still
night
and
I
lost
the
moon
Como
un
gato
de
callejón
Like
an
alley
cat
Con
un
millón
de
heridas
en
el
pecho
With
a
million
wounds
in
my
chest
Arrabalero
y
vacilón
Rough
and
rowdy
Con
un
millón
de
estrellas
en
el
techo
With
a
million
stars
on
the
ceiling
Como
un
gato
de
callejón
(Vámono')
Like
an
alley
cat
(Let's
go)
Como
el
sueño
que
te
invita
a
volar
Like
the
dream
that
invites
you
to
fly
Arrabalero
y
vacilón
Rough
and
rowdy
Como
sombra
que
camina
sola
(Camina
sola)
Like
a
shadow
that
walks
alone
(Walks
alone)
Y
como
luz
que
viene
y
a
mí
me
quema
And
like
a
light
that
comes
and
burns
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.