Paroles et traduction Natos y Waor feat. Aka Soen - Metástasis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
de
saltar
a
la
piscina,
aunque
este
vacía
I'm
all
about
jumping
into
the
pool,
even
if
it's
empty
De
contar
estrellas,
de
andar
por
las
vías
About
counting
stars,
about
walking
along
the
tracks
De
vivir
preso
de
la
melancolía
o
de
tirarme
borracho
siete
noches
seguidas
About
living
imprisoned
by
melancholy
or
getting
drunk
for
seven
nights
in
a
row
Soy
un
golfo,
un
vacilón,
un
irresponsable
I'm
a
scoundrel,
a
show-off,
an
irresponsible
guy
Coleccionista
de
pecados
capitales
Collector
of
capital
sins
Amor
pa
mis
chavales
Love
for
my
homies
Haciendo
chito
en
el
parque
Making
chit
in
the
park
Amor
para
ese
culazo
reina
Love
for
that
hot
ass
queen
Que
no
pase
hambre
May
hunger
not
pass
En
el
beat
soy
Meek
Mill
On
the
beat
I'm
Meek
Mill
En
el
bussines
Jesús
Gil
In
the
business
Jesús
Gil
Robando
Barcelo
en
el
duty
free
Stealing
Barcelo
at
duty
free
Entre
sus
piernas
mi
metástasis,
mi
oasis
Between
your
legs
my
metastasis,
my
oasis
Si
el
cielo
existe
debe
ser
así
If
heaven
exists
it
must
be
like
this
Yo
no
soy
un
guaperas,
soy
un
fiera
I'm
not
a
pretty
boy,
I'm
a
beast
Entro
en
tu
fiesta
por
la
geta
y
me
largo
con
la
que
quiera
I
walk
into
your
party
through
the
front
door
and
leave
with
whomever
I
want
Estoy
escupiendo
penas
I'm
spitting
out
sorrows
Pero
recogiendo
perlas
But
collecting
pearls
Vuestra
mierda
no
hay
por
donde
cogerla
Your
shit
is
not
worth
taking
No
se
a
que
esperas
I
don't
know
what
you're
waiting
for
Y
si
no
hay
viento
se
rema
And
if
there's
no
wind,
you
row
Y
si
no
hay
barca,
se
nada
contra
la
marea
And
if
there's
no
boat,
you
swim
against
the
tide
No
cerrarían
la
boca
ni
aunque
quisieran
They
wouldn't
shut
up
even
if
they
wanted
to
Y
a
mi
lo
que
no
me
cierra
es
la
cartera
And
what
doesn't
close
for
me
is
my
wallet
Ven
a
mi
vera
Come
to
my
side
El
estilo
se
me
cae
de
los
bolsillos
The
style
falls
out
of
my
pockets
Acuchillo
con
mis
primos
I
knife
with
my
cousins
De
mierda
hasta
los
tobillos
Covered
in
shit
up
to
my
ankles
Reducido
a
mi
círculo,
en
pocos
confío
Reduced
to
my
circle,
I
trust
few
Si
tocas
a
los
míos,
la
sangre
llegará
al
río
If
you
touch
mine,
blood
will
reach
the
river
Yeah,
la
sangre
llegará
al
río
Yeah,
blood
will
reach
the
river
Aprieto
los
barrotes
de
esta
cárcel
I
squeeze
the
bars
of
this
jail
Buscando
una
manera
de
escapar
y
de
fugarme
Looking
for
a
way
to
escape
and
flee
Quedarse
de
brazos
cruzados
solo
es
de
cobardes
Standing
idly
is
only
for
cowards
Las
aspas,
el
reloj,
siguen
girando
y
se
ha
hecho
tarde
The
blades,
the
clock,
keep
spinning
and
it's
getting
late
Un
ángel
de
la
guarda
custodiando
mi
caída
a
ese
vacío
A
guardian
angel
guarding
my
fall
into
that
void
Desnudo
mis
pensares
con
el
folio
I
bare
my
thoughts
with
the
paper
Como
siempre
lo
hago
As
I
always
do
No
dejaré
caer
lo
mío,
antes
muerto
I
will
not
let
mine
fall,
rather
dead
Ya
nada
es
igual,
todo
ha
cambiado
Nothing
is
the
same
anymore,
everything
has
changed
Escribo
por
limpiar
mi
mal
estado
I
write
to
cleanse
my
bad
state
Aquí
es
cuando
termina
el
juego
This
is
where
the
game
ends
El
frío
de
la
noche
cae
de
nuevo
The
cold
of
the
night
falls
again
¿Dónde
estamos?
Where
are
we?
El
que
te
ha
respaldado
sabe
bien
tu
punto
ciego
Whoever
has
backed
you
knows
your
blind
spot
well
Mamá
naturaleza
sufre
por
el
ser
humano
Mother
Nature
suffers
because
of
human
beings
Que
tire
piedra
el
libre
de
pecado
Let
he
who
is
without
sin
cast
the
first
stone
No
lo
niego
I
don't
deny
it
Me
importa
un
nabo
si
ellos
me
señalan
con
el
dedo
I
don't
give
a
damn
if
they
point
the
finger
at
me
No
sé
como
lo
hago
pero
vuelo
I
don't
know
how
I
do
it
but
I
fly
Cielos
nublados
Cloudy
skies
No
sé
quien
me
traiciona
o
vela
por
mi
I
don't
know
who
betrays
me
or
watches
over
me
O
quien
me
observa
al
son
de
verme
sufrir
Or
who
watches
me
to
the
sound
of
seeing
me
suffer
Si
cada
vez
me
alejo
más,
nacer
de
nuevo
If
I
move
further
away
each
time,
to
be
born
again
El
resurgir
de
mis
cenizas,
aterriza,
que
a
arriba
nunca
podrás
subir
The
rise
from
my
ashes,
it
lands,
because
you
will
never
be
able
to
climb
up
there
Mi
inspiración
tan
enfermiza
My
inspiration
so
sickly
Un
corazón
de
grietas
A
heart
of
cracks
Sonrisas
tras
sufrir
tantas
derrotas
Smiles
after
suffering
so
many
defeats
Mi
mente
loca
dice
que
una
mano
nos
aprieta
My
crazy
mind
says
that
a
hand
squeezes
us
Queriendo
odiar
mi
impulso
de
quererte
recordar
en
cada
letra
Wanting
to
hate
my
impulse
to
want
to
remember
you
in
each
letter
Rompiendo
el
eslabón
que
aún
nos
une
Breaking
the
link
that
still
unites
us
La
pieza
clave
para
termina
con
la
condena
que
yo
tuve
The
key
piece
to
end
the
sentence
I
had
La
venda
para
no
verme
nunca
jamás
la
luz
del
túnel
The
blindfold
so
I
never
see
the
light
at
the
end
of
the
tunnel
again
A
ciegas
dime
quien
no
se
cree
inmune,
es
lunes
Blindly
tell
me
who
doesn't
think
they're
immune,
it's
Monday
Disperso
como
amarte
como
de
costumbre
Dispersed
like
loving
you
as
usual
Intenso
como
ver
a
tu
vieja
cuando
se
pudre
Intense
like
watching
your
old
lady
rot
La
mala
racha
ha
empezado
el
desfile
The
bad
streak
has
started
the
parade
Y
todo
tiene
un
final
And
everything
has
an
end
Y
yo
sigo
esperando
ahora
a
que
termine,
la
puta
verdad
And
I'm
still
waiting
now
for
it
to
end,
the
fucking
truth
Cuando
todo
sigue
dentro
de
esta
realidad
When
everything
is
still
within
this
reality
Despertar
por
fín
Finally
wake
up
Para
los
que
tanto
hablan
For
those
who
talk
so
much
Dime
donde
están
Tell
me
where
they
are
¿Dónde
están?
No
sé
Where
are
they?
I
don't
know
Los
que
valen
siempre
nos
apoyan,
no
se
van
de
aquí
Those
who
are
worthy
always
support
us,
they
don't
leave
here
No
se
van
de
aquí
They
don't
leave
here
Los
que
nos
traicionan
siempre
volverán
Those
who
betray
us
will
always
come
back
Sí,
volverán,
lo
sé
Yes,
they
will,
I
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.