Paroles et traduction Natos y Waor feat. Suite Soprano - Dreams
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
la
primera
vez
que
me
calcé
unas
Pattrick
Впервые
надев
кроссовки
Pattrick,
Marqué
un
hat
trick
Я
сделал
хет-трик.
Por
la
primera
vez
que
no
escuché
Lil
Matty
Впервые
не
слушая
Lil
Matty,
Por
la
última
que
te
perdí
В
последний
раз
потерял
тебя.
I
got
my
wings,
bitch,
I
still
got
dreams,
bitch
У
меня
есть
крылья,
детка,
у
меня
все
еще
есть
мечты,
детка.
Vivo
en
tus
labios,
a
kiss
Живу
на
твоих
губах,
поцелуй.
Estuve
enamorao'
de
ti,
ahora
estoy
enamorao'
de
mí
Был
влюблен
в
тебя,
теперь
влюблен
в
себя.
Hating
this,
rest
in
peace,
viendo
el
futuro
en
bolas
de
hachís
Ненавижу
это,
покойся
с
миром,
видя
будущее
в
шариках
гашиша.
No
digas
nada
al
final
es
verdad
estás
más
guapa
callada
Ничего
не
говори,
в
конце
концов,
это
правда,
ты
красивее
молчишь.
Te
lleno
de
amor
la
cara,
pa'
que
sepas
quien
manda
Заполню
любовью
твое
лицо,
чтобы
ты
знала,
кто
здесь
главный.
Hacerte
el
amor
es
tocar
el
cielo
Заниматься
с
тобой
любовью
— это
касаться
неба.
Mirarte,
besarte,
tocarte
el
pelo
Смотреть
на
тебя,
целовать
тебя,
трогать
твои
волосы.
El
tiempo
es
oro,
yo
tengo
mucho
tiempo
Время
— деньги,
у
меня
много
времени.
A
ti
te
lo
regalo,
a
ellos
se
lo
vendo
Тебе
дарю
его,
им
продаю.
Tu
cuerpo
es
el
templo
de
mi
religión
Твое
тело
— храм
моей
религии.
No
digas
nada
solo
pon...
Ничего
не
говори,
просто
ляг…
...te
encima
mío,
dame
lo
que
ansío,
llévame
a
otra
dimensión
…на
меня,
дай
мне
то,
чего
я
жажду,
перенеси
меня
в
другое
измерение.
Déjame
vacío
sin
respiración
Оставь
меня
пустым,
без
дыхания.
El
niño
creció,
convirtió
vicio
en
afición
Мальчик
вырос,
превратил
порок
в
увлечение.
Desde
crío
despreció
a
la
policía
С
детства
презирал
полицию.
Confía
poco
para
evitar
la
traición
Мало
кому
доверяет,
чтобы
избежать
предательства.
Mejor
solo,
lejos
de
todo,
buscando
otro
modo
de
ser
feliz
Лучше
одному,
вдали
от
всего,
в
поисках
другого
способа
быть
счастливым.
Pero
los
engranajes
de
mi
cabeza
solo
dejan
de
dar
vueltas
si
estoy
dentro
de
ti
Но
шестеренки
в
моей
голове
перестают
крутиться,
только
когда
я
внутри
тебя.
Soy
el
niño
del
colegio
que
un
día
mató
a
toa'
la
clase
Я
тот
школьник,
который
однажды
убил
весь
класс.
Se
lo
merecían,
cómo
explicarte
Они
этого
заслуживали,
как
тебе
объяснить.
Encontrar
algo
a
lo
que
amar
para
dejar
que
te
mate
Найти
то,
что
можно
любить,
чтобы
позволить
этому
убить
тебя.
Matarnos
lentamente
es
lo
que
nos
queda
a
los
grandes
Медленно
убивать
друг
друга
— это
то,
что
остается
великим.
A
veces
se
gana
y
otras
se
aprende
Иногда
побеждаешь,
а
иногда
учишься.
El
tiempo
pasa
y
las
agujas
del
reloj
clavándose
Время
идет,
а
стрелки
часов
впиваются.
Estoy
quitándome
de
beber
los
martes
Я
бросаю
пить
по
вторникам.
Por
esta
boca
acabaran
por
fusilarme
За
эти
слова
меня
в
конце
концов
расстреляют.
No
sé
en
qué
día
vivo,
nena,
soy
un
desastre
total
Не
знаю,
в
каком
дне
живу,
детка,
я
полный
разгром.
Idas
y
venidas
como
un
puto
boomerang
Туда-сюда,
как
чертов
бумеранг.
En
el
infierno
al
fin
y
al
cabo
no
se
está
tan
mal
В
аду,
в
конце
концов,
не
так
уж
и
плохо.
Días
que
duran
tres
otoños,
resacas
y
tal
Дни,
длящиеся
три
осени,
похмелье
и
все
такое.
Dije
nunca
más
pero
mira
no
es
el
final
Сказал:
«Больше
никогда»,
но
смотри,
это
не
конец.
Acabo
dando
la
nota
siempre
como
el
que
más
Всегда
выпендриваюсь
больше
всех.
Aspiro
a
todo
y
pongo
cara
de
no
saber
na'
Стремлюсь
ко
всему
и
делаю
вид,
что
ничего
не
знаю.
Mi
historia
acaba
en
boda
o
en
funeral.
Моя
история
заканчивается
свадьбой
или
похоронами.
Es
tan
larga
la
distancia
de
mi
cerebro
a
mi
lengua
Так
велико
расстояние
от
моего
мозга
до
моего
языка,
Que
recuerdo
haber
tenido
planes
de
futuro,
y
haberlos
mandao'
a
la
mierda
Что
я
помню,
как
строил
планы
на
будущее,
и
посылал
их
к
черту.
Estoy
leyéndote
otra
vez
porque
mis
pensamientos
me
distraen,
vuelvo
al
párrafo
Я
снова
читаю
тебя,
потому
что
мои
мысли
отвлекают
меня,
возвращаюсь
к
абзацу.
Psicoanalízame.
Dime,
¿qué
ves?
Проанализируй
меня.
Скажи,
что
ты
видишь?
Al
Eros
o
al
Thanatos
Эроса
или
Танатоса?
Soy
tan
ellos,
tan
necio
que
confundo
el
valor
de
las
cosas
con
su
precio
Я
так
похож
на
них,
так
глуп,
что
путаю
ценность
вещей
с
их
ценой.
Desprecio
la
vida,
disfruto
más
las
cosas
a
escondidas
Презираю
жизнь,
больше
наслаждаюсь
вещами
тайком.
Esclavo
de
mis
sueños,
so
so
sick
Раб
своих
мечтаний,
так
так
болен.
Porque
nunca
tengo
pocos.
Потому
что
у
меня
их
никогда
не
бывает
мало.
Sin
llegar
ya
quiero
huír
Не
добравшись,
я
уже
хочу
сбежать.
Sin
probarte
sé
que
voy
a
repetir.
Не
попробовав
тебя,
я
знаю,
что
повторю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.