Paroles et traduction Natos y Waor feat. Suite soprano y Stefi - Dreams
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
la
primera
vez
que
me
calcé
unas
Patrick
The
first
time
I
put
on
a
pair
of
Patricks
Marqué
un
hattrick
I
scored
a
hat-trick
Por
la
primera
vez
que
me
escuché
el
Illmatic
The
first
time
I
listened
to
Illmatic
Por
la
última
que
te
perdí
The
last
time
I
lost
you
I
got
my
wings,
bitch.
I
still
got
dreams,
bitch.
I
got
my
wings,
bitch.
I
still
got
dreams,
bitch.
Vivo
en
tus
labios,
a
kiss.
I
live
on
your
lips,
a
kiss.
Estuve
enamorao'
de
ti,
I
was
in
love
with
you,
Ahora
estoy
enamorao'
de
mí.
Now
I'm
in
love
with
myself.
Hating
this,
rest
in
peace
Hating
this,
rest
in
peace
Viendo
el
futuro
en
bolas
de
hachís.
Seeing
the
future
in
balls
of
hashish.
No
digas
nada,
Don't
say
anything,
Al
final
es
verdad
estás
más
guapa
callada.
In
the
end
it's
true,
you're
prettier
when
you're
quiet.
Te
lleno
de
amor
la
cara
I
fill
your
face
with
love
Pa'
que
sepas
quién
manda.
So
you
know
who's
boss.
Hacerte
el
amor
es
tocar
el
cielo.
Making
love
to
you
is
like
touching
heaven.
Mirarte,
besarte,
tocarte
el
pelo.
Looking
at
you,
kissing
you,
touching
your
hair.
El
tiempo
es
oro,
yo
tengo
mucho
tiempo.
Time
is
gold,
I
have
a
lot
of
time.
A
ti
te
lo
regalo,
a
ellos
se
los
vendo.
I
give
it
to
you,
I
sell
it
to
them.
Tu
cuerpo
es
el
templo
de
mi
religión.
Your
body
is
the
temple
of
my
religion.
No
digas
nada
solo
pon...
Don't
say
anything,
just
put...
...te
encima
mío,
dame
lo
que
ansio,
llevame
a
otra
dimensión.
...yourself
on
top
of
me,
give
me
what
I
crave,
take
me
to
another
dimension.
Déjame
vacío
sin
respiración.
Leave
me
empty
without
breathing.
El
niño
creció,
convirtió
vicio
en
afición
The
boy
grew
up,
turned
vice
into
a
hobby
Desde
crío
despreció
a
la
policía,
Since
I
was
a
kid
I
despised
the
police,
Confía
poco
para
evitar
la
traición.
I
trust
little
to
avoid
betrayal.
Y
mejor
solo,
lejos
de
todo,
And
better
alone,
away
from
everything,
Buscando
otro
modo
de
ser
feliz
Looking
for
another
way
to
be
happy
Pero
los
engranajes
de
mi
cabeza
But
the
gears
in
my
head
Solo
dejan
de
dar
vueltas
si
estoy
dentro
de
ti.
Only
stop
turning
when
I'm
inside
you.
Soy
el
niño
del
colegio
que
un
día
mata
a
toda
la
clase.
I'm
the
kid
in
school
who
one
day
kills
the
whole
class.
Se
lo
merecían,
como
explicarte.
They
deserved
it,
how
can
I
explain
it.
Encontrar
algo
a
lo
que
amar
para
dejar
que
te
mate
Find
something
to
love
to
let
it
kill
you
Matarnos
lentamente
es
lo
que
nos
queda
a
los
grandes.
Slowly
killing
ourselves
is
all
that's
left
for
us
grown-ups.
A
veces
se
gana
y
otras
aprendes.
Sometimes
you
win
and
sometimes
you
learn.
El
tiempo
pasa
y
las
agujas
del
reloj
clavándose.
Time
goes
by
and
the
hands
of
the
clock
are
digging
in.
Estoy
quitándome
de
beber
los
martes
I'm
quitting
drinking
on
Tuesdays
Por
esta
boca
acabarán
por
fusilarme.
They'll
end
up
shooting
me
for
this
mouth.
No
sé
en
qué
día
vivo,
nena,
soy
un
desastre
total.
I
don't
know
what
day
I'm
living
in,
baby,
I'm
a
total
disaster.
Idas
y
venidas
como
un
puto
boomerang.
Coming
and
going
like
a
fucking
boomerang.
En
el
infierno
al
fin
y
al
cabo
no
se
está
tan
mal.
In
the
end,
hell
isn't
so
bad.
Días
que
duran
tres
otoños,
resacas
y
tal
Days
that
last
three
autumns,
hangovers
and
such
Dijo
nunca
más,
pero
míranos
al
final.
He
said
never
again,
but
look
at
us
in
the
end.
Acabo
dando
la
nota
siempre
como
el
que
más.
I
always
end
up
making
a
scene
like
the
one
who
knows
the
most.
Aspiro
a
todo
y
pongo
cara
de
no
saber
na'
I
aspire
to
everything
and
pretend
like
I
don't
know
anything
Mi
historia
acaba
en
boda
o
en
funeral.
My
story
ends
in
marriage
or
in
a
funeral.
Es
tan
larga
la
distancia
The
distance
is
so
long
De
mi
cerebro
a
mi
lengua
From
my
brain
to
my
tongue
Que
recuerdo
haber
tenido
planes
de
futuro
That
I
remember
having
plans
for
the
future
Y
haberles
mandao
a
la
mierda
And
having
sent
them
to
hell
Estoy
leyéndote
otra
vez
porque
mis
pensamientos
me
distraen.
I
am
reading
you
again
because
my
thoughts
distract
me.
Vuelvo
al
párrafo
I
return
to
the
paragraph
Psicoanalízame.
Dime,
¿Qué
ves?
Psychoanalyze
me.
Tell
me,
what
do
you
see?
Al
Eros
o
al
Thanatos.
Eros
or
Thanatos.
Soy
tan
ellos,
tan
necio.
I'm
so
them,
so
foolish.
Que
confundo
el
valor
de
las
cosas
con
su
precio.
That
I
confuse
the
value
of
things
with
their
price.
Y
desprecio
la
vida
And
I
despise
life
Y
disfruto
más
las
cosas
a
escondidas.
And
I
enjoy
things
more
when
they
are
hidden.
Esclavo
de
mis
sueños,
so
so
sick,
Slave
to
my
dreams,
so
sick,
Porque
nunca
tengo
pocos.
Because
I
never
have
enough.
Sin
llegar
ya
quiero
huir,
Before
arriving,
I
already
want
to
flee,
Antes
de
probarte
sé
que
voy
a
repetir.
Before
trying
you,
I
know
I
will
repeat.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.