Natos y Waor feat. Suite soprano y Stefi - Dreams - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natos y Waor feat. Suite soprano y Stefi - Dreams




Dreams
Dreams
Por la primera vez que me calcé unas Patrick
The first time I put on a pair of Patricks
Marqué un hattrick
I scored a hat-trick
Por la primera vez que me escuché el Illmatic
The first time I listened to Illmatic
Por la última que te perdí
The last time I lost you
I got my wings, bitch. I still got dreams, bitch.
I got my wings, bitch. I still got dreams, bitch.
Vivo en tus labios, a kiss.
I live on your lips, a kiss.
Estuve enamorao' de ti,
I was in love with you,
Ahora estoy enamorao' de mí.
Now I'm in love with myself.
Hating this, rest in peace
Hating this, rest in peace
Viendo el futuro en bolas de hachís.
Seeing the future in balls of hashish.
No digas nada,
Don't say anything,
Al final es verdad estás más guapa callada.
In the end it's true, you're prettier when you're quiet.
Te lleno de amor la cara
I fill your face with love
Pa' que sepas quién manda.
So you know who's boss.
Hacerte el amor es tocar el cielo.
Making love to you is like touching heaven.
Mirarte, besarte, tocarte el pelo.
Looking at you, kissing you, touching your hair.
El tiempo es oro, yo tengo mucho tiempo.
Time is gold, I have a lot of time.
A ti te lo regalo, a ellos se los vendo.
I give it to you, I sell it to them.
Tu cuerpo es el templo de mi religión.
Your body is the temple of my religion.
No digas nada solo pon...
Don't say anything, just put...
...te encima mío, dame lo que ansio, llevame a otra dimensión.
...yourself on top of me, give me what I crave, take me to another dimension.
Déjame vacío sin respiración.
Leave me empty without breathing.
El niño creció, convirtió vicio en afición
The boy grew up, turned vice into a hobby
Desde crío despreció a la policía,
Since I was a kid I despised the police,
Confía poco para evitar la traición.
I trust little to avoid betrayal.
Y mejor solo, lejos de todo,
And better alone, away from everything,
Buscando otro modo de ser feliz
Looking for another way to be happy
Pero los engranajes de mi cabeza
But the gears in my head
Solo dejan de dar vueltas si estoy dentro de ti.
Only stop turning when I'm inside you.
Soy el niño del colegio que un día mata a toda la clase.
I'm the kid in school who one day kills the whole class.
Se lo merecían, como explicarte.
They deserved it, how can I explain it.
Encontrar algo a lo que amar para dejar que te mate
Find something to love to let it kill you
Matarnos lentamente es lo que nos queda a los grandes.
Slowly killing ourselves is all that's left for us grown-ups.
A veces se gana y otras aprendes.
Sometimes you win and sometimes you learn.
El tiempo pasa y las agujas del reloj clavándose.
Time goes by and the hands of the clock are digging in.
Estoy quitándome de beber los martes
I'm quitting drinking on Tuesdays
Por esta boca acabarán por fusilarme.
They'll end up shooting me for this mouth.
No en qué día vivo, nena, soy un desastre total.
I don't know what day I'm living in, baby, I'm a total disaster.
Idas y venidas como un puto boomerang.
Coming and going like a fucking boomerang.
En el infierno al fin y al cabo no se está tan mal.
In the end, hell isn't so bad.
Días que duran tres otoños, resacas y tal
Days that last three autumns, hangovers and such
Dijo nunca más, pero míranos al final.
He said never again, but look at us in the end.
Acabo dando la nota siempre como el que más.
I always end up making a scene like the one who knows the most.
Aspiro a todo y pongo cara de no saber na'
I aspire to everything and pretend like I don't know anything
Mi historia acaba en boda o en funeral.
My story ends in marriage or in a funeral.
Es tan larga la distancia
The distance is so long
De mi cerebro a mi lengua
From my brain to my tongue
Que recuerdo haber tenido planes de futuro
That I remember having plans for the future
Y haberles mandao a la mierda
And having sent them to hell
Estoy leyéndote otra vez porque mis pensamientos me distraen.
I am reading you again because my thoughts distract me.
Vuelvo al párrafo
I return to the paragraph
Psicoanalízame. Dime, ¿Qué ves?
Psychoanalyze me. Tell me, what do you see?
Al Eros o al Thanatos.
Eros or Thanatos.
Soy tan ellos, tan necio.
I'm so them, so foolish.
Que confundo el valor de las cosas con su precio.
That I confuse the value of things with their price.
Y desprecio la vida
And I despise life
Y disfruto más las cosas a escondidas.
And I enjoy things more when they are hidden.
Esclavo de mis sueños, so so sick,
Slave to my dreams, so sick,
Porque nunca tengo pocos.
Because I never have enough.
Sin llegar ya quiero huir,
Before arriving, I already want to flee,
Antes de probarte que voy a repetir.
Before trying you, I know I will repeat.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.