Paroles et traduction Natos y Waor feat. Zetazen - Cheque en Blanco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheque en Blanco
Cheque en Blanco
Y
a
los
taqueos
que
manchaban
mi
libro
de
"cono"
And
to
the
taggings
that
stained
my
book
of
"cono"
A
día
de
hoy
la
gente
los
llama
autógrafos.
Today
people
call
them
autographs.
Convierto
en
oro
todo
lo
que
toco
I
turn
everything
I
touch
into
gold
No
me
toques
las
palmas
que
me
conozco
Don't
touch
my
hands,
I
know
myself
Difícil
dormir
con
toda
esta
mierda
en
el
coco
Hard
to
sleep
with
all
this
shit
in
my
head
A
la
cima
o
al
hoyo
llámame
loco.
To
the
top
or
the
hole,
call
me
crazy.
¿Cuánto
he
de
pagar
por
mi
pasado?
How
much
do
I
have
to
pay
for
my
past?
Toma
un
cheque
en
blanco,
Take
a
blank
check,
El
diamante
y
la
elegancia:
por
dentro
The
diamond
and
the
elegance:
inside
No
es
un
mal
día
si
van
unos
cuantos
It's
not
a
bad
day
if
a
few
go
by
Lo
pienso
por
la
calle
de
los
bares
amaneciendo
I
think
about
it
on
the
street
of
bars
at
dawn
Ella
tiene
clase
para
vestir,
yo
para
desvestirla
She
has
class
to
dress,
I
have
class
to
undress
her
Romperla.
Tensar
hasta
que
estremezca
Break
her.
Tighten
until
it
shivers
Por
ti
le
puse
fin
a
toda
esta
guerra
I
put
an
end
to
all
this
war
for
you
A
la
altura
de
las
rodillas,
los
pies
en
la
tierra
At
knee
height,
feet
on
the
ground
Cada
vez
menos
fe
en
las
personas...
Less
and
less
faith
in
people...
Y
cada
vez
más
en
mí
And
more
and
more
in
myself
Ven,
quedémonos
a
solas
Come,
let's
be
alone
Siente
con
las
yemas
mi
aroma,
mi
idioma,
Feel
my
aroma,
my
language
with
your
fingertips
Bajo
arañándote,
como
el
ron
I'm
scratching
you,
like
rum
Pon
sobre
la
mesa
todo
lo
que
ya
hemos
pasado
Put
everything
we've
been
through
on
the
table
Ya
solo
lamento
el
tiempo
malgastado
I
only
regret
the
time
wasted
¿A
dónde
va
un
recuerdo
cuando
lo
olvidamos?
Where
does
a
memory
go
when
we
forget
it?
Se
para
todo,
le
pego
un
trago
y
justo
lo
veo
claro
Everything
stops,
I
take
a
sip
and
just
see
it
clearly
Dime
cuánto,
Tell
me
how
much,
Coge
el
cheque
en
blanco,
Take
the
blank
check,
Nadie
sabe
lo
que
tiene
dentro
hasta
que
intenta
sacarlo
Nobody
knows
what
they
have
inside
until
they
try
to
take
it
out
Yo
me
lo
estoy
arrancando,
levantándome
la
piel
I'm
tearing
it
off,
lifting
my
skin
A
pesar
de
saber
que
no
va
a
ser
la
última
vez
Despite
knowing
that
it
won't
be
the
last
time
El
tiempo
nos
junta,
nos
separa
Time
brings
us
together,
separates
us
Se
reanuda,
se
para...
It
resumes,
it
stops...
Y
yo
tratando
de
ponerlo
en
hora
And
I'm
trying
to
set
it
right
Levanté
un
palacio
que
se
desmorona
I
raised
a
palace
that
is
crumbling
Entre
mis
manos
derramando
la
corona.
In
my
hands
spilling
the
crown.
Toma
un
cheque
en
blanco...
Take
a
blank
check...
Cógelo
y
mírame.
Take
it
and
look
at
me.
Siente
el
idioma
en
el
que
estoy
hablando
Feel
the
language
I'm
speaking
in
Bajo
arañándote
la
piel...
Scratching
your
skin...
Bajo
arañándote
la
piel.
Scratching
your
skin.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.