Natos y Waor - Contrabando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natos y Waor - Contrabando




Contrabando
Contraband
Valorando el impacto de mis actos
Assessing the impact of my actions
Soñando top floor of the condo.
Dreaming top floor of the condo.
Durmiendo en un balcón, fumando selección
Sleeping on a balcony, smoking selection
A falta de brillar con el balón lo hice cantanado.
In the absence of shining with the ball, I did it singing.
¿Estás catando o no? Ya me estoy canteando.
Are you tasting or not? I'm already singing.
Jóvenes sin trabajo pero con-trabando.
Young people without a job but with-contraband.
Todo tiene un precio, cabrón, y el mío es alto.
Everything has a price, man, and mine is high.
Apunta el dato, apunta el nombre: Natos.
Write it down, write down the name: Natos.
A más de uno se le va a acabar el chollo
More than one will run out of luck
En cuanto me acabe mi plato empiezo con el suyo.
As soon as I finish my plate, I'll start with yours.
Mira donde hemos llegado sin un puto sello
See where we have arrived without a fucking stamp
Y ellos chupando mil pollas, ni la mitad que yo.
And they're sucking a thousand cocks, not half as much as me.
So get off my dick, I don't need no teachers
So get off my dick, I don't need no teachers
No snitches, get money, fuck bitches.
No snitches, get money, fuck bitches.
Sin etiquetas, fuera de clichés
No labels, outside of clichés
Quemando Ferrero Rocher, contando cheese.
Burning Ferrero Rocher, counting cheese.
Acostumbrado a estar ebrio
Accustomed to being drunk
Si nado en alchohol, soy híbrido.
If I swim in alcohol, I'm a hybrid.
Cuando sale el líquido del vidrio me alego
When the liquid comes out of the glass I rejoice
Tuerzo mi semblante sombrío.
I twist my gloomy face.
Recojo lo que siembro. Abro otra y sirvo.
I reap what I sow. I open another and serve.
De perdidos al río, lujuria, delírio
Lost in the river, lust, delirium
Ni hambre, ni sueño, ni frío.
No hunger, no sleep, no cold.
No le soy fiel ni al Brugal,.
I'm not even faithful to Brugal.
Abro la boca y sube el pan.
I open my mouth and the bread goes up.
Me la pone dura la polémica.
Controversy turns me on.
O blanco o negro, chica, soy un radical.
Black or white, girl, I'm a radical.
Ver, oír y callar. Soy de soluciones drásticas.
See, hear and be silent. I'm all about drastic solutions.
De encendreme a la mínima
Of igniting myself the moment
0 A 100 en unas décimas
0 to 100 in a few tenths
Tonteando con la química
Flirting with chemistry
Enamorando esquizofrénicas...
Making schizophrenics fall in love...
Converti las depresiones en anécdotas
I turn depressions into anecdotes
Aprendiendo a quererme y esas mierdas -ya quisieran-
Learning to love myself - they'd like that -
Estoy al margen.
I'm on the sidelines.
Si no lo haces tú, lo hará el Alzheimer... lo de matarme
If you don't do it, Alzheimer's will... kill myself
Lo siento por ser spoiler. Madre
Sorry for being a spoiler. Mother
No te crea na de lo que cuenten
Don't believe anything you hear
Porque seré bastante peor de lo que me pinten.
Because I'll be much worse than what they tell me.
No me pierdo ni una. Miles de multas.
I don't miss a single one. Thousands of tickets.
La mano de Dios o el beso de Judas.
The hand of God or the kiss of Judas.
Pago mis deudas, no pido ayuda.
I pay my debts, I don't ask for help.
Sabe que la miro pero disimula.
She knows I'm looking at her but she pretends not to.
Esta mierda te la escupo así de cruda
I spit this shit at you raw
me dices "te quiero"y yo te dejo con la duda...
You tell me "I love you" and I leave you in doubt...
Noches pintás en plata y negro, y otras en blanco.
Nights painted in silver and black, and others in white.
Llegué al fin del cuento y la princesa no es pa' tanto.
I reached the end of the story and the princess is not so great.
A cuatro patas o buscándole tres pies al gato.
On all fours or looking for three feet on a cat.
Estoy destrozándome la vida por pasar el rato.
I'm destroying my life to kill time.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.