Paroles et traduction Natos y Waor - Cura de humildad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cura de humildad
Dose of Humility
Sus
oros
son
latón,
maleante
de
cartón
Their
gold
is
brass,
cardboard
gangster
Ellos
saben
quiéne'
somos
y
yo
no
sé
quiénes
son
They
know
who
we
are,
and
I
don't
know
who
they
are
Segundone'
como
Aaron
Carter,
yo
soy
Karl
Malone
Second-rate
like
Aaron
Carter,
I'm
Karl
Malone
¿Pa
qué
quieres
un
ghostwriter
si
ya
eres
un
fantasmón?
What
do
you
need
a
ghostwriter
for
if
you're
already
a
ghost,
girl?
Uno,
uno,
dos,
tengo
contras
y
pros
One,
one,
two,
I
have
cons
and
pros
En
la
mano
una
botella
y
en
el
cuello
su
gloss
A
bottle
in
my
hand
and
your
lip
gloss
on
my
neck
Tengo
Nikes
y
Lacoste,
Beluga
y
Hugo
Boss
I've
got
Nikes
and
Lacoste,
Beluga
and
Hugo
Boss
Los
brazos
en
el
yugo
del
verdugo
y
el
boss
Arms
in
the
yoke
of
the
executioner
and
the
boss
Si
me
enciendo
uno
y
por
el
humo
parecen
dos
If
I
light
one
up
and
the
smoke
makes
it
look
like
two
Si
después
de
pedir
un
favor
desaparecen
tos
If
they
all
disappear
after
asking
for
a
favor
Mis
ojos
еn
lo
alto
de
la
escala
de
Mohs
My
eyes
at
the
top
of
the
Mohs
scale
Y
dеntro
de
los
suyos
atrapado
todo
el
cosmos
And
the
whole
cosmos
trapped
inside
yours
Solo
somo'
monos
We're
just
monkeys
Y
tamos
encerrados
en
el
zoo
peleando
por
el
trono
And
we're
locked
in
the
zoo
fighting
for
the
throne
Primo,
yo
no
lanzo
un
beef
pa
buscar
promo
Cousin,
I
don't
start
beef
to
look
for
promo
Vámonos,
que
el
tiempo
es
dinero
y
yo
soy
Cronos
Let's
go,
time
is
money
and
I'm
Cronos
Tranquilo,
con
un
tumbao
asesino
Easy,
with
a
killer
swagger
Con
las
ojeras
de
Al
Pacino
y
unas
barras
de
kilo
(de
kilo)
With
Al
Pacino's
dark
circles
and
kilo
bars
(kilo
bars)
Las
calles
que
nos
vieron
caminando
de
críos
The
streets
that
saw
us
walking
as
kids
Son
las
mismas
que
ahora
me
ven
pasear
con
el
mío
Are
the
same
ones
that
now
see
me
strolling
with
my
own
Tus
primos
son
un
timo,
te
venden
que
son
ricos
Your
cousins
are
a
scam,
they
sell
you
the
idea
they're
rich
Yo
me
siento
igual
viajando
en
cunda
que
en
limo
I
feel
the
same
traveling
in
a
hooptie
as
in
a
limo
La
procesión
se
lleva
dentro,
al
igual
que
el
estilo
The
procession
is
carried
inside,
just
like
the
style
La
mona
siempre
será
mona
aunque
vista
de
Moschino
A
monkey
will
always
be
a
monkey
even
dressed
in
Moschino
Solo
verás
diamantes
si
miras
mi
porvenir
You'll
only
see
diamonds
if
you
look
at
my
future
Ellos
hablan
de
hacer
billetes,
pero,
no
sé,
Rick
They
talk
about
making
money,
but
I
don't
know,
Rick
Nosotros
no
seguimos
las
reglas
de
su
juego
We
don't
follow
the
rules
of
their
game
Solo
vinimos
a
romper
el
tablero
como
Shaquille
We
only
came
to
break
the
board
like
Shaquille
Baby,
somos
la
guitarra
de
Hendrix
Baby,
we're
Hendrix's
guitar
Somos
A$AP
y
Kendrick,
Eric
y
Rakim
We're
A$AP
and
Kendrick,
Eric
and
Rakim
Camino
por
el
centro
con
el
combo
más
crazy
Walking
downtown
with
the
craziest
crew
Con
el
colocón
de
Amy
tiraos
en
la
street
With
Amy's
high,
sprawled
out
on
the
street
One
check,
dime
quién
tiene
más
estilo,
ah
(¿quién
tiene
más
estilos?)
One
check,
tell
me
who
has
more
style,
ah
(who
has
more
style?)
Si
todas
las
oveja'
que
conté
las
esquilo
If
all
the
sheep
I
counted,
I
fleece
them
Soy
un
lobo
con
piel
de
cocodrilo
I'm
a
wolf
in
crocodile
skin
Me
siento
Tutankamón,
faraón
del
Nilo
I
feel
like
Tutankhamun,
Pharaoh
of
the
Nile
Aunque
solo
sea
el
Gon
y
penda
de
un
hilo
Even
if
I'm
just
Gon
hanging
by
a
thread
Don,
tú
ya
sabe'
quiénes
son
Don,
you
already
know
who
we
are
Pon
otra
más,
yo
pongo
un
kilo
Put
on
another
one,
I'll
put
up
a
kilo
Si
no
me
quisiste,
ahora
no
me
quiera'
If
you
didn't
love
me
then,
don't
love
me
now
Tengo
la
cara
triste
y
la
luna
llena
I
have
a
sad
face
and
a
full
moon
El
corazoncito
roto
y
lleno
de
pena
A
broken
little
heart
full
of
sorrow
Porque
te
vieron
con
otro
y
eso
me
quema
Because
they
saw
you
with
another
and
that
burns
me
Eres
como
la
coca,
ya
no
queda
buena
You're
like
coke,
there's
no
good
stuff
left
Acabé
con
una
rubia
loca
y
una
morena
I
ended
up
with
a
crazy
blonde
and
a
brunette
Supongo
que
esto
es
lo
que
toca,
nena
I
guess
this
is
what
it
is,
baby
Esa
manzana
me
envenena
That
apple
poisons
me
Sospechoso
habitual,
el
más
gallo
del
corral
(yo)
Usual
suspect,
the
biggest
rooster
in
the
coop
(me)
De
poco
vale
el
talento
si
no
vas
a
currar
Talent
is
worth
little
if
you're
not
going
to
work
Se
creen
estrellas
en
las
fotos
que
suben
al
Instagram
They
think
they're
stars
in
the
photos
they
upload
to
Instagram
Pero
van
a
mi
concierto
y,
cura
de
humildad
(sh)
But
they
come
to
my
concert
and,
dose
of
humility
(sh)
Tocaría
sin
cobrar
o
perdiendo
plata
I'd
play
for
free
or
losing
money
Pero
encima
me
pagan,
solo
puedo
dar
gracias
(sh)
But
on
top
of
that
they
pay
me,
I
can
only
give
thanks
(sh)
Tengo
amigos
que
me
quieren,
una
sirena
en
mi
cama
I
have
friends
who
love
me,
a
siren
in
my
bed
Y
también
más
pasta
de
la
que
me
hace
falta
And
also
more
dough
than
I
need
Tengo
la
cara
marcada,
las
manos
ensangrentadas
I
have
a
scarred
face,
bloody
hands
La
adrenalina
no
sé
qué
tiene
que
me
encanta
I
don't
know
what
it
is
about
adrenaline
that
I
love
Escapo
de
mis
fantasmas
como
Pac-Man
(Pac-Man)
I
escape
from
my
ghosts
like
Pac-Man
(Pac-Man)
Ya
le
cogí
cariño
a
mis
traumas
I've
grown
fond
of
my
traumas
Siempre
me
estoy
quitando,
Diego
Armando
I'm
always
getting
rid
of
myself,
Diego
Armando
Con
los
años
más
guapo,
Benjamin
Button
More
handsome
with
age,
Benjamin
Button
Ruge
el
estadio
si
salimos
al
campo
The
stadium
roars
if
we
go
out
on
the
field
Y
te
pintamos
la
cara
como
Marilyn
Manson
And
we'll
paint
your
face
like
Marilyn
Manson
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.