Natos y Waor - Cura de humildad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natos y Waor - Cura de humildad




Cura de humildad
Dose of Humility
Ah, ah
Ah, ah
Sus oros son latón, maleante de cartón
Their gold is brass, cardboard gangster
Ellos saben quiéne' somos y yo no quiénes son
They know who we are, and I don't know who they are
Segundone' como Aaron Carter, yo soy Karl Malone
Second-rate like Aaron Carter, I'm Karl Malone
¿Pa qué quieres un ghostwriter si ya eres un fantasmón?
What do you need a ghostwriter for if you're already a ghost, girl?
Uno, uno, dos, tengo contras y pros
One, one, two, I have cons and pros
En la mano una botella y en el cuello su gloss
A bottle in my hand and your lip gloss on my neck
Tengo Nikes y Lacoste, Beluga y Hugo Boss
I've got Nikes and Lacoste, Beluga and Hugo Boss
Los brazos en el yugo del verdugo y el boss
Arms in the yoke of the executioner and the boss
Si me enciendo uno y por el humo parecen dos
If I light one up and the smoke makes it look like two
Si después de pedir un favor desaparecen tos
If they all disappear after asking for a favor
Mis ojos еn lo alto de la escala de Mohs
My eyes at the top of the Mohs scale
Y dеntro de los suyos atrapado todo el cosmos
And the whole cosmos trapped inside yours
Solo somo' monos
We're just monkeys
Y tamos encerrados en el zoo peleando por el trono
And we're locked in the zoo fighting for the throne
Primo, yo no lanzo un beef pa buscar promo
Cousin, I don't start beef to look for promo
Vámonos, que el tiempo es dinero y yo soy Cronos
Let's go, time is money and I'm Cronos
Tranquilo, con un tumbao asesino
Easy, with a killer swagger
Con las ojeras de Al Pacino y unas barras de kilo (de kilo)
With Al Pacino's dark circles and kilo bars (kilo bars)
Las calles que nos vieron caminando de críos
The streets that saw us walking as kids
Son las mismas que ahora me ven pasear con el mío
Are the same ones that now see me strolling with my own
Tus primos son un timo, te venden que son ricos
Your cousins are a scam, they sell you the idea they're rich
Yo me siento igual viajando en cunda que en limo
I feel the same traveling in a hooptie as in a limo
La procesión se lleva dentro, al igual que el estilo
The procession is carried inside, just like the style
La mona siempre será mona aunque vista de Moschino
A monkey will always be a monkey even dressed in Moschino
Solo verás diamantes si miras mi porvenir
You'll only see diamonds if you look at my future
Ellos hablan de hacer billetes, pero, no sé, Rick
They talk about making money, but I don't know, Rick
Nosotros no seguimos las reglas de su juego
We don't follow the rules of their game
Solo vinimos a romper el tablero como Shaquille
We only came to break the board like Shaquille
Baby, somos la guitarra de Hendrix
Baby, we're Hendrix's guitar
Somos A$AP y Kendrick, Eric y Rakim
We're A$AP and Kendrick, Eric and Rakim
Camino por el centro con el combo más crazy
Walking downtown with the craziest crew
Con el colocón de Amy tiraos en la street
With Amy's high, sprawled out on the street
One check, dime quién tiene más estilo, ah (¿quién tiene más estilos?)
One check, tell me who has more style, ah (who has more style?)
Si todas las oveja' que conté las esquilo
If all the sheep I counted, I fleece them
Soy un lobo con piel de cocodrilo
I'm a wolf in crocodile skin
Me siento Tutankamón, faraón del Nilo
I feel like Tutankhamun, Pharaoh of the Nile
Aunque solo sea el Gon y penda de un hilo
Even if I'm just Gon hanging by a thread
Don, ya sabe' quiénes son
Don, you already know who we are
Pon otra más, yo pongo un kilo
Put on another one, I'll put up a kilo
Si no me quisiste, ahora no me quiera'
If you didn't love me then, don't love me now
Tengo la cara triste y la luna llena
I have a sad face and a full moon
El corazoncito roto y lleno de pena
A broken little heart full of sorrow
Porque te vieron con otro y eso me quema
Because they saw you with another and that burns me
Eres como la coca, ya no queda buena
You're like coke, there's no good stuff left
Acabé con una rubia loca y una morena
I ended up with a crazy blonde and a brunette
Supongo que esto es lo que toca, nena
I guess this is what it is, baby
Esa manzana me envenena
That apple poisons me
Sospechoso habitual, el más gallo del corral (yo)
Usual suspect, the biggest rooster in the coop (me)
De poco vale el talento si no vas a currar
Talent is worth little if you're not going to work
Se creen estrellas en las fotos que suben al Instagram
They think they're stars in the photos they upload to Instagram
Pero van a mi concierto y, cura de humildad (sh)
But they come to my concert and, dose of humility (sh)
Tocaría sin cobrar o perdiendo plata
I'd play for free or losing money
Pero encima me pagan, solo puedo dar gracias (sh)
But on top of that they pay me, I can only give thanks (sh)
Tengo amigos que me quieren, una sirena en mi cama
I have friends who love me, a siren in my bed
Y también más pasta de la que me hace falta
And also more dough than I need
Tengo la cara marcada, las manos ensangrentadas
I have a scarred face, bloody hands
La adrenalina no qué tiene que me encanta
I don't know what it is about adrenaline that I love
Escapo de mis fantasmas como Pac-Man (Pac-Man)
I escape from my ghosts like Pac-Man (Pac-Man)
Ya le cogí cariño a mis traumas
I've grown fond of my traumas
Siempre me estoy quitando, Diego Armando
I'm always getting rid of myself, Diego Armando
Con los años más guapo, Benjamin Button
More handsome with age, Benjamin Button
Ruge el estadio si salimos al campo
The stadium roars if we go out on the field
Y te pintamos la cara como Marilyn Manson
And we'll paint your face like Marilyn Manson






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.