Natos y Waor - Los 90 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natos y Waor - Los 90




Los 90
The 90s
(Yo, yo)
(Yo, yo)
(Ya sabes quién es, Natos)
(You know who it is, Natos)
God bless, soy libre
God bless, I'm free
Ya no existe el fin de mes
The end of the month no longer exists
Todos los que ves a mi lado son tigres
Everyone you see by my side are tigers
Coge medio chisme y ven
Grab some gossip and come over, girl
Vamos a hacer fitness
Let's get fit
Soy mi propio business
I'm my own business
Doy el triple de interés
I give triple the interest
Le corté la cuerda a esos títeres
I cut the strings of those puppets
Los convertí en líderes
I turned them into leaders
Ahora no te siguen ni en twitter
Now they don't even follow you on Twitter
Vuelvo a la escena del crimen: no witnesses
Back to the scene of the crime: no witnesses
No los odio, me dan pena, son tristes
I don't hate them, I pity them, they're sad
Si se acaba el tiempo, me la juego y tiro el triple
If time runs out, I'll take the risk and shoot the three
Pa' que cuentes la del día en que fallé y lo viste
So you can tell the story of the day I failed and you saw it
Por querer vivir mi vida, la tuya perdiste
By wanting to live my life, you lost yours
Y en mi espalda para siempre brillará el 23
And on my back the 23 will forever shine
Ébano y marfil
Ebony and ivory
Fotos de frente y perfil
Front and profile pictures
Soy un paranoico, pero me persiguen
I'm paranoid, but they're after me
¿Cómo estoy tan a gusto en este vodevil?
How am I so comfortable in this vaudeville?
Donde solo el fuerte sobrevive (Ey, pibe...)
Where only the strong survive (Hey, kid...)
Cuando pase ni te gires
When I pass, don't even turn around, girl
No puedo ser Justin Bieber
I can't be Justin Bieber
Llevo ron del Caribe en una bolsa del Lidl
I carry Caribbean rum in a Lidl bag
Tengo una diosa en mi cama
I have a goddess in my bed
Cayó mi carta en el river
My card fell in the river
Ahora me llama y me llama
Now she calls and calls me
Y antes no me quería ni ver
And before she didn't even want to see me
Y es que mires donde mires para todo hay niveles
And it's like, wherever you look, there are levels to everything
Sabiendo bien donde voy
Knowing where I'm going
No me importa si vienes
I don't care if you come
Tengo un ángel que siempre dice: "recuerda quién eres"
I have an angel who always says: "remember who you are"
Y un diablo que me susurra: "hazlo si quieres"
And a devil who whispers to me: "do it if you want"
Crecimos en los 90
We grew up in the 90s
Barrios olvidaos fuera de la M-30
Forgotten neighborhoods outside the M-30
No puedes comprar lo que no tiene precio
You can't buy what's priceless
No puedes comprar lo que no está a la venta
You can't buy what's not for sale
(Y es que...)
(And it's like...)
Crecimos en los 90
We grew up in the 90s
Barrios olvidaos fuera de la M-30
Forgotten neighborhoods outside the M-30
No puedes comprar lo que no tiene precio
You can't buy what's priceless
No puedes gritar más alto que el silencio
You can't yell louder than silence
Podría volver a casa, pero ¿para qué?
I could go back home, but what for?
No quiero quedarme sin saber dónde acabaré
I don't want to be left without knowing where I'll end up
Con cara de cádaver y encorvado como Gargamel
With a cadaverous face and hunched over like Gargamel
Pasan las gitanas y nos dicen: "válgame"
The gypsy women pass by and say: "Oh my!"
Recorríamos las calles de Carabanchel
We roamed the streets of Carabanchel
Mucho antes de saber que quería ser cantante
Long before I knew I wanted to be a singer
Buenos chavales, pero con carácter
Good guys, but with character
De los que cuando hay jari se piden al grande
The kind that when there's a party, they order the big one
Soñaba con tener lo caro del escaparate
I dreamed of having the expensive things from the shop window
Ahora solo quiero tener el tiempo para escaparme
Now I just want to have the time to escape
Jugué con los descartes y aun así gané
I played with the discards and still won
Debe ser que el 13 me da suerte como a René
It must be that 13 is lucky for me, like René
Y no si será mi voz o serán mis andares
And I don't know if it's my voice or my walk
Pero me quiere a pudiendo tenerlos a pares
But she wants me when she could have them in pairs
Tengo una voz que me susurra al oído: "cálmate"
I have a voice that whispers in my ear: "calm down"
Y otra que me dice: "loco, dale duro y no pares"
And another that says: "Crazy, hit it hard and don't stop"
No ni dónde voy, pero acompáñame
I don't even know where I'm going, but come with me, girl
Esto pega como karate, así que ven y cata
This hits like karate, so come and try it
No seas tímida y acércate
Don't be shy, come closer
Si entro al corro no hay debate
If I enter the ring, there's no debate
Todos saben quién lo mata
Everyone knows who kills it
Perdidos como una monja en un cabaret
Lost like a nun in a cabaret
Rezando pa' que nos de beber el barman
Praying for the bartender to give us a drink
Caminamos sin rumbo hacia otro amanecer
We walk aimlessly towards another sunrise
Cariño dispárame
Honey, shoot me
No me quiero despertar mañana
I don't want to wake up tomorrow
Crecimos en los 90
We grew up in the 90s
Barrios olvidados fuera de la M-30
Forgotten neighborhoods outside the M-30
No puedes comprar lo que no tiene precio
You can't buy what's priceless
No puedes comprar lo que no está a la venta
You can't buy what's not for sale
(Y es que...)
(And it's like...)
Crecimos en los 90
We grew up in the 90s
Barrios olvidados fuera de la M-30
Forgotten neighborhoods outside the M-30
No puedes comprar lo que no tiene precio
You can't buy what's priceless
No puedes gritar más alto que el silencio
You can't yell louder than silence
(Crecimos en los 90...)
(We grew up in the 90s...)
(Crecimos en los 90...)
(We grew up in the 90s...)





Writer(s): Natos, Waor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.