Paroles et traduction Natos y Waor - Los 90
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ya
sabes
quién
es,
Natos)
(You
know
who
it
is,
Natos)
God
bless,
soy
libre
God
bless,
I'm
free
Ya
no
existe
el
fin
de
mes
The
end
of
the
month
no
longer
exists
Todos
los
que
ves
a
mi
lado
son
tigres
Everyone
you
see
by
my
side
are
tigers
Coge
medio
chisme
y
ven
Grab
some
gossip
and
come
over,
girl
Vamos
a
hacer
fitness
Let's
get
fit
Soy
mi
propio
business
I'm
my
own
business
Doy
el
triple
de
interés
I
give
triple
the
interest
Le
corté
la
cuerda
a
esos
títeres
I
cut
the
strings
of
those
puppets
Los
convertí
en
líderes
I
turned
them
into
leaders
Ahora
no
te
siguen
ni
en
twitter
Now
they
don't
even
follow
you
on
Twitter
Vuelvo
a
la
escena
del
crimen:
no
witnesses
Back
to
the
scene
of
the
crime:
no
witnesses
No
los
odio,
me
dan
pena,
son
tristes
I
don't
hate
them,
I
pity
them,
they're
sad
Si
se
acaba
el
tiempo,
me
la
juego
y
tiro
el
triple
If
time
runs
out,
I'll
take
the
risk
and
shoot
the
three
Pa'
que
cuentes
la
del
día
en
que
fallé
y
lo
viste
So
you
can
tell
the
story
of
the
day
I
failed
and
you
saw
it
Por
querer
vivir
mi
vida,
la
tuya
perdiste
By
wanting
to
live
my
life,
you
lost
yours
Y
en
mi
espalda
para
siempre
brillará
el
23
And
on
my
back
the
23
will
forever
shine
Ébano
y
marfil
Ebony
and
ivory
Fotos
de
frente
y
perfil
Front
and
profile
pictures
Soy
un
paranoico,
pero
me
persiguen
I'm
paranoid,
but
they're
after
me
¿Cómo
estoy
tan
a
gusto
en
este
vodevil?
How
am
I
so
comfortable
in
this
vaudeville?
Donde
solo
el
fuerte
sobrevive
(Ey,
pibe...)
Where
only
the
strong
survive
(Hey,
kid...)
Cuando
pase
ni
te
gires
When
I
pass,
don't
even
turn
around,
girl
No
puedo
ser
Justin
Bieber
I
can't
be
Justin
Bieber
Llevo
ron
del
Caribe
en
una
bolsa
del
Lidl
I
carry
Caribbean
rum
in
a
Lidl
bag
Tengo
una
diosa
en
mi
cama
I
have
a
goddess
in
my
bed
Cayó
mi
carta
en
el
river
My
card
fell
in
the
river
Ahora
me
llama
y
me
llama
Now
she
calls
and
calls
me
Y
antes
no
me
quería
ni
ver
And
before
she
didn't
even
want
to
see
me
Y
es
que
mires
donde
mires
para
todo
hay
niveles
And
it's
like,
wherever
you
look,
there
are
levels
to
everything
Sabiendo
bien
donde
voy
Knowing
where
I'm
going
No
me
importa
si
vienes
I
don't
care
if
you
come
Tengo
un
ángel
que
siempre
dice:
"recuerda
quién
eres"
I
have
an
angel
who
always
says:
"remember
who
you
are"
Y
un
diablo
que
me
susurra:
"hazlo
si
quieres"
And
a
devil
who
whispers
to
me:
"do
it
if
you
want"
Crecimos
en
los
90
We
grew
up
in
the
90s
Barrios
olvidaos
fuera
de
la
M-30
Forgotten
neighborhoods
outside
the
M-30
No
puedes
comprar
lo
que
no
tiene
precio
You
can't
buy
what's
priceless
No
puedes
comprar
lo
que
no
está
a
la
venta
You
can't
buy
what's
not
for
sale
(Y
es
que...)
(And
it's
like...)
Crecimos
en
los
90
We
grew
up
in
the
90s
Barrios
olvidaos
fuera
de
la
M-30
Forgotten
neighborhoods
outside
the
M-30
No
puedes
comprar
lo
que
no
tiene
precio
You
can't
buy
what's
priceless
No
puedes
gritar
más
alto
que
el
silencio
You
can't
yell
louder
than
silence
Podría
volver
a
casa,
pero
¿para
qué?
I
could
go
back
home,
but
what
for?
No
quiero
quedarme
sin
saber
dónde
acabaré
I
don't
want
to
be
left
without
knowing
where
I'll
end
up
Con
cara
de
cádaver
y
encorvado
como
Gargamel
With
a
cadaverous
face
and
hunched
over
like
Gargamel
Pasan
las
gitanas
y
nos
dicen:
"válgame"
The
gypsy
women
pass
by
and
say:
"Oh
my!"
Recorríamos
las
calles
de
Carabanchel
We
roamed
the
streets
of
Carabanchel
Mucho
antes
de
saber
que
quería
ser
cantante
Long
before
I
knew
I
wanted
to
be
a
singer
Buenos
chavales,
pero
con
carácter
Good
guys,
but
with
character
De
los
que
cuando
hay
jari
se
piden
al
grande
The
kind
that
when
there's
a
party,
they
order
the
big
one
Soñaba
con
tener
lo
caro
del
escaparate
I
dreamed
of
having
the
expensive
things
from
the
shop
window
Ahora
solo
quiero
tener
el
tiempo
para
escaparme
Now
I
just
want
to
have
the
time
to
escape
Jugué
con
los
descartes
y
aun
así
gané
I
played
with
the
discards
and
still
won
Debe
ser
que
el
13
me
da
suerte
como
a
René
It
must
be
that
13
is
lucky
for
me,
like
René
Y
no
sé
si
será
mi
voz
o
serán
mis
andares
And
I
don't
know
if
it's
my
voice
or
my
walk
Pero
me
quiere
a
mí
pudiendo
tenerlos
a
pares
But
she
wants
me
when
she
could
have
them
in
pairs
Tengo
una
voz
que
me
susurra
al
oído:
"cálmate"
I
have
a
voice
that
whispers
in
my
ear:
"calm
down"
Y
otra
que
me
dice:
"loco,
dale
duro
y
no
pares"
And
another
that
says:
"Crazy,
hit
it
hard
and
don't
stop"
No
sé
ni
dónde
voy,
pero
acompáñame
I
don't
even
know
where
I'm
going,
but
come
with
me,
girl
Esto
pega
como
karate,
así
que
ven
y
cata
This
hits
like
karate,
so
come
and
try
it
No
seas
tímida
y
acércate
Don't
be
shy,
come
closer
Si
entro
al
corro
no
hay
debate
If
I
enter
the
ring,
there's
no
debate
Todos
saben
quién
lo
mata
Everyone
knows
who
kills
it
Perdidos
como
una
monja
en
un
cabaret
Lost
like
a
nun
in
a
cabaret
Rezando
pa'
que
nos
dé
de
beber
el
barman
Praying
for
the
bartender
to
give
us
a
drink
Caminamos
sin
rumbo
hacia
otro
amanecer
We
walk
aimlessly
towards
another
sunrise
Cariño
dispárame
Honey,
shoot
me
No
me
quiero
despertar
mañana
I
don't
want
to
wake
up
tomorrow
Crecimos
en
los
90
We
grew
up
in
the
90s
Barrios
olvidados
fuera
de
la
M-30
Forgotten
neighborhoods
outside
the
M-30
No
puedes
comprar
lo
que
no
tiene
precio
You
can't
buy
what's
priceless
No
puedes
comprar
lo
que
no
está
a
la
venta
You
can't
buy
what's
not
for
sale
(Y
es
que...)
(And
it's
like...)
Crecimos
en
los
90
We
grew
up
in
the
90s
Barrios
olvidados
fuera
de
la
M-30
Forgotten
neighborhoods
outside
the
M-30
No
puedes
comprar
lo
que
no
tiene
precio
You
can't
buy
what's
priceless
No
puedes
gritar
más
alto
que
el
silencio
You
can't
yell
louder
than
silence
(Crecimos
en
los
90...)
(We
grew
up
in
the
90s...)
(Crecimos
en
los
90...)
(We
grew
up
in
the
90s...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Natos, Waor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.