Natos y Waor - Malas Noticias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natos y Waor - Malas Noticias




Malas Noticias
Bad News
Cállate las malas noticias por hoy
Keep the bad news to yourself for today
Pide perdón, pero hubo alevosía
Ask for forgiveness, but it was malicious
Ponte de rodillas como en la iglesia
Get on your knees like in church
Sangre de Italia, también de Galicia
Blood of Italy, also of Galicia
Necesito anestesia, necesito amnistía
I need anesthesia, I need amnesty
Sólo quiero a mi familia
I just want my family
Cállate las malas noticias
Shut up with the bad news
Corto una placa, cuento la plata
I cut a plate, I count the silver
Pongo cheddar y caen las ratas
I put cheddar and the rats fall
no te catas ni de qué se trata
You don't even know what it's about
Pasa la botella, no me des la lata
Pass the bottle, don't bother me
23, con el alma rota
23, with a broken soul
Ensucio la lista de fe de erratas
I dirty the list of errata
Me sigue ese Zeta y son son escoltas
That Zeta is still following me and they are escorts
Borracho en Ibiza, fumando en bata
Drunk in Ibiza, smoking in a robe
La última hoja en caer del otoño
The last leaf to fall in autumn
La primera gota del invierno
The first drop of winter
Soy la polla metido en tu coño
I'm the bomb inside your pussy
Soy la joya colgao' en tu cuello
I'm the jewel hanging around your neck
Perdí el hígado en bares de viejos
I lost my liver in old man bars
El corazón en la casa de empeños
My heart in the pawn shop
Que sí, que tenías razón
Yeah, you were right
Que soy un cabezón y no aprendo, por eso
That I'm stubborn and I don't learn, that's why
Una sola, una sola
Just one, just one
Una sola oportunidad
Just one chance
Una sola, una sola
Just one, just one
Una sola oportunidad
Just one chance
Una sola, una sola
Just one, just one
Una sola oportunidad
Just one chance
No me merezco más, que otra oportunidad
I don't deserve more than another chance
Que sí, que tenías razón, que soy un cabezón y no voy cambiar
Yeah, you were right, I'm stubborn and I won't change
No quiero tu perdón, take it easy
I don't want your forgiveness, take it easy
No me lo pongas más difícil
Don't make it harder on me
¿Quieres que te lleve a Brasil?
Do you want me to take you to Brazil?
Like, ¿Quién dijo crisis? Tol' día bussy
Like, who said crisis? All day busy
Mami, tus labos sabe a Remy Martin
Baby, your lips taste like Remy Martin
Bésame debajo de la torre de París
Kiss me under the Eiffel Tower
En tus pies Louboutin o Nike
Louboutin or Nike on your feet
El desayuno en la cama o en Tiffany's
Breakfast in bed or at Tiffany's
Que rapido pasan los años
How quickly the years go by
Mil caras que ya ni recuerdo
A thousand faces I don't even remember
Amigos que ahora son extraños
Friends who are now strangers
Yo hubiera dado todo por ellos
I would have given everything for them
Perdí la fe, los papeles, el tiempo
I lost my faith, my papers, my time
Tiempo... Dame la razón como a los tontos
Time... Prove me right like you do to fools
Ya no quiero tu perdón
I don't want your forgiveness anymore
Porque yo también lo siento, joder!
Because I'm sorry too, damn it!
Me viste con cara de cadáver en bares
You saw me with a corpse face in bars
Cabarets, after hours
Cabarets, after hours
Esposao y contra la pared
Handcuffed and against the wall
To pasao, ketamina, jarabe
All gone, ketamine, syrup
Si lo grabo es pa' que se te grabe
If I record it, it's so you remember it
En el water vomitando lo de ayer
In the toilet, throwing up yesterday's mess
Todos habland sin saber
Everyone talking without knowing
Pa' empezar a comer tienes que esperar a que yo acabe
To start eating you have to wait for me to finish
Sólo dame
Just give me
Una sola, una sola
Just one, just one
Una sola oportunidad
Just one chance
Una sola, una sola
Just one, just one
Una sola oportunidad
Just one chance
Una sola, una sola
Just one, just one
Una sola oportunidad
Just one chance
No me merezco más, que otra oportunidad
I don't deserve more than another chance
Que sí, que tenías razón, que soy un cabezón y no voy cambiar
Yeah, you were right, I'm stubborn and I won't change






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.