Natos y Waor - Piratas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natos y Waor - Piratas




Piratas
Pirates
Ando buscando un bar abierto
I'm searching for a bar still open
Una mujer en cada puerto
A woman in every port
Me dice que soy el mejor y asiento
She tells me I'm the best, and I agree
Porque siento que está en lo cierto
Because I feel she's right, you see
Luna llena sube la marea
Full moon, the tide is high
Mantener el barco a flote es ardua tarea
Keeping the ship afloat is a tough try
Es una garganta desgarrada la que canta
It's a torn throat that sings
Esta canción de piratas si mil almas la corean
This pirate song as a thousand souls it brings
¡Ea!, eleven anclas, icen velas
Heave ho! Raise the anchors, set the sails
No hay bandera blanca, sables, calaveras
No white flag, only swords and trails
Una mano en el timón
One hand on the helm
Y una botella de ron sobre el suelo de madera
And a bottle of rum upon the wooden realm
Y el tesoro que yo quiero no es el cobre
And the treasure I desire isn't copper's sheen
Solo el oro de aquellos a quienes sobre
Only the gold of those who've truly been
Porque a pesar de todo somos hombres honrados
Because despite it all, we're men of honest ways
No tocamos a mujeres, ni robamos a los pobres
We don't touch women, nor do we steal on poor men's days
Noches frías como el acero forjado
Nights cold as forged steel
Bajo cero y el ambiente enrarecido
Below zero and the air feels surreal
La sangre me ha dejado los dedos manchados
Blood has stained my fingers red
Estoy enganchado a esta vida de forajido
I'm hooked on this outlaw life I've led
Porque la vida pirata es la vida mejor
Because the pirate life is the best, it's true
Alrededor del mundo sin un rumbo definido
Around the world with no set course for you
Ni brújula, ni mapa del tesoro perdido
No compass, no map of lost treasure's hold
Sale humo del cañón
Smoke rises from the cannon, a story to be told
La vida pirata es la vida mejor
The pirate life is the best, it's plain to see
Alrededor del mundo sin un rumbo definido
Around the world with no set course, you and me
Ni brújula, ni mapa del tesoro perdido
No compass, no map of lost treasure's might
Solo cicatrices en el corazón
Only scars upon the heart, in the fading light
La ciudad duerme, se encienden las velas
The city sleeps, the sails unfurl and gleam
Al ver el mover de sus caderas
As I watch the sway of your hips, it would seem
Botellas y lunas llenas
Bottles and full moons above
A la deriva la noche entera
Adrift the whole night, fueled by love
Dormir a deshora, beber más de la cuenta
Sleeping at odd hours, drinking more than we should
Antecedentes, doblar la apuesta
Past troubles, doubling down, understood
Escupir al mundo, romper las reglas
Spitting at the world, breaking every rule
El cristal del zapato de la Cenicienta
Shattering the glass slipper, like a fool
Cantos de sirenas, monedas de plata
Siren songs and silver's shine
Echarle huevos o echar por patas
Having the guts or running for a sign
Llenar lar arcas y tirar pa' casa
Filling the coffers, then heading for home
O a estallar el mueble bar del Palace, somos piratas
Or blowing up the Palace's bar, we roam
To'a la vida contra viento y marea
My whole life against the wind and tide
No me creo nada que mis ojos no vean
I don't believe anything my eyes can't confide
Fumando, mirando el barrio desde la azotea
Smoking, watching the neighborhood from the roof's embrace
Pensando si saltar o quedarme pa' darles cera
Thinking whether to jump or stay and leave my trace
Viento en popa a toda vela
Wind in the sails, full speed ahead
Mi patria son mis hermanos, mi parque mi acera
My homeland is my brothers, my park, my bed
Fuiste la calma que precedió la tormenta
You were the calm before the storm's loud plea
Como el que se santigua sabiendo que va a la guerra
Like crossing oneself, knowing war we'll see
Hace ya tiempo que solté el timón
It's been a while since I let go of the helm
A la deriva con una botella 'e ron, con una botella 'e ron
Adrift with a bottle of rum, overwhelming
Hace ya tiempo que solté el timón
It's been a while since I let go of the guide
A la deriva con una botella 'e ron
Adrift with a bottle of rum, nowhere to hide
Voy a por el millón, voy a por el millón
I'm going for the million, that's my quest






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.