Paroles et traduction Natos y Waor - Promiscuidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Decirte
"te
quiero"
tras
coger
mis
bártulos.
To
tell
you
"I
love
you"
after
grabbing
my
bags.
Deshacer
la
cama
y
hacer
cálculos.
Undo
the
bed
and
make
calculations.
La
historia
de
cada
sábado
The
story
of
every
Saturday
Carretera
y
manta,
soy
nómada
de
sus
labios.
Road
and
blanket,
I
am
a
nomad
of
your
lips.
Cuando
termine
esta
función
no
quiero
aplausos
When
this
show
is
over
I
don't
want
applause
Tan
sólo
el
perdón
del
párroco.
Just
the
priest's
forgiveness.
Mi
conciencia
con
mi
instinto
liaos
a
palos
My
conscience
and
my
instinct
fight
with
sticks
Mientras
mi
musa
llora
sola
sentada
en
el
palco.
While
my
muse
cries
alone
sitting
in
the
audience.
Excesos
y
líos
de
faltas
como
Charlie
Sheen
Excesses
and
messes
of
faults
like
Charlie
Sheen
Mi
vida
es
así.
That's
my
life.
Si
te
preguntan
por
mi,
diles
que
estoy
lejos
de
aquí
If
they
ask
about
me,
tell
them
I'm
far
from
here
Echándole
Brugal
a
las
heridas,
voy
en
Zeppelin.
Pouring
Brugal
on
the
wounds,
I'm
going
on
Zeppelin.
A
veces
me
siento
Pablo
en
Medellín:
Sometimes
I
feel
like
Pablo
in
Medellin:
Las
copas,
la
ropa
y
la
droga
me
salen
gratis.
The
drinks,
the
clothes
and
the
drugs
are
free.
Y
luego
el
lunes
¿Quién
se
acuerda
de
ti?
And
then
on
Monday,
who
remembers
you?
Crisis
de
identidad
borracho
en
casa,
soy
un
mártir.
Identity
crisis,
drunk
at
home,
I'm
a
martyr.
Dualidad
de
identidades
como
Javi.
Duality
of
identities
like
Javi.
Mi
Mr.
Hyde
se
está
comiendo
al
Dr.
Jekyll.
My
Mr.
Hyde
is
eating
Dr.
Jekyll.
Ya
no
separo
realidad
y
ficción
I
no
longer
separate
reality
from
fiction
Lo
que
está
bien
de
lo
que
no,
vivo
en
una
nube,
mami.
What
is
right
from
what
is
not,
I
live
in
a
cloud,
baby.
Me
pregunta
que
si
sé
como
se
llama
You
ask
me
if
I
know
your
name
Y
yo
cambiando
de
tema
mientras
esquivo
sus
bragas.
And
I
change
the
subject
while
dodging
your
panties.
Colecciono
en
mi
cabecero
nuevas
caras
I
collect
new
faces
on
my
headboard
Metido
en
un
puto
bucle
que
no
se
bien
cuándo
acaba.
Stuck
in
a
fucking
loop
that
I
don't
know
when
it
ends.
Después
de
los
focos,
las
fotos,
los
gritos...
After
the
spotlights,
the
photos,
the
screams...
A
solas
con
mi
reflejo
en
el
baño
del
garito
Alone
with
my
reflection
in
the
bathroom
of
the
club
Escupo
al
suelo,
pego
un
trago,
lo
vomito
I
spit
on
the
ground,
take
a
sip,
vomit
it
Y
vuelvo
a
kelo
sólo
con
buitres
haciendo
círculos.
And
I
go
back
to
kelo
only
with
vultures
circling.
Soy
un
torpedo.
Vivo
la
vida
como
quiero.
I'm
a
torpedo.
I
live
life
the
way
I
want
to.
Echando
carreras
al
minutero.
Racing
against
the
clock.
Yo
no
te
pregunto
qué
hiciste
todo
este
tiempo
I
don't
ask
you
what
you've
been
doing
all
this
time
Y
tampoco
me
quita
el
sueño,
ya
ni
siento
ni
padezco.
And
it
doesn't
keep
me
awake
at
night
either,
I
don't
feel
or
suffer
anymore.
Quiero
euros,
volar
lejos
I
want
euros,
fly
far
away
Hacer
de
los
tropiezas
anécdotas
con
el
tiempo.
Turning
stumbles
into
anecdotes
over
time.
Pagué
con
otras
todo
el
daño
que
me
hicieron
I
paid
with
others
for
all
the
damage
they
did
to
me
Usando
esta
triste
promiscuidad
como
placebo.
Using
this
sad
promiscuity
as
a
placebo.
¿Y
dónde
están
los
besos
que
te
debo?
And
where
are
the
kisses
I
owe
you?
¿Las
llamadas
de
madrugada
que
te
hacía
con
tol'
pedo?
The
late
night
calls
I
made
to
you
when
I
was
drunk?
Soy
el
puedo
y
no
quiero...
I'm
the
I
can
and
I
don't
want
to...
Aquí
y
ahora
es
el
momento,
nena,
ya
veremos
luego.
Here
and
now
is
the
time,
baby,
we'll
see
later.
¿Quién
cojones
va
a
seguir
mi
ritmo?
Who
the
fuck
is
going
to
follow
my
rhythm?
Ya
me
la
suda
domir
sólo
que
contigo.
I
don't
give
a
damn
about
sleeping
alone
than
with
you.
Desfilarán
otras
piernas
por
mi
pasillo
Other
legs
will
parade
down
my
hallway
Desayunaré
en
el
sielcnio
con
rostros
desconocidos.
I'll
have
breakfast
in
silence
with
unknown
faces.
Jugar
a
ser
dios,
bailar
con
el
peligro
Playing
God,
dancing
with
danger
Regocijarnos
en
nuestra
autodestrucción
como
dos
críos.
Rejoicing
in
our
self-destruction
like
two
kids.
Haremos
de
lo
macabro
algo
bonito
We
will
make
the
macabre
something
beautiful
Y
moriremos
sólos,
pero
será
divertido.
And
we
will
die
alone,
but
it
will
be
fun.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.