Paroles et traduction Natos y Waor - Rumba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
con
la
misma
mierda
Постоянно
одно
и
то
же
дерьмо.
No
paro
de
darle
vueltas
Не
перестаю
гонять
эти
мысли.
Tengo
el
tarro
maquinando
siempre
run-run
Моя
голова
постоянно
работает,
как
мотор,
рум-рум.
Miles
de
noches
en
vela
Тысячи
бессонных
ночей,
Rezándole
a
tus
caderas
Молитвы
твоим
бедрам.
Siente
el
bajo
castigando
como
Big
Pun
Почувствуй,
как
бас
наказывает,
как
Big
Pun.
Fuego
en
el
callejón
Огонь
в
переулке,
Niños
con
el
colocón
Дети
под
кайфом,
Nos
llevan
los
traketos
y
las
niñas
en
el
iPhone
Нас
ведут
за
собой
гангстеры,
а
девчонки
уткнулись
в
свои
iPhone.
No
estamos
rodeados
de
glamour,
cabrón
Мы
не
окружены
гламуром,
братан,
Estamos
en
la
barra
dando
puto
asco
Мы
торчим
в
баре,
вызываем
отвращение.
Yo
no
bailo
И
я
не
танцую.
Y
bumba,
siente
como
retumba
И
бум,
чувствуешь,
как
грохочет?
Alguna
causa
pendiente
y
un
cajón
lleno
multas
Какой-то
незаконченный
бизнес
и
ящик,
полный
штрафов.
Y
nunca
volveré
a
cargar
con
la
culpa
И
я
никогда
больше
не
возьму
на
себя
вину.
Con
ella
al
fin
del
mundo
y
con
mi
hermano
a
la
tumba
С
ней
– хоть
на
край
света,
а
с
братом
– в
могилу.
Sumo
ceros
a
la
cuenta
Добавляю
нули
к
счету,
Con
más
demanda
que
oferta
Спрос
превышает
предложение.
Si
nos
cerraron
la
puerta,
patadón-don
Если
нам
закрыли
дверь
– выбьем
к
чертям.
Muchos
años
dando
cera
Много
лет
пашем,
Corriendo
de
la
madera
Убегая
от
полиции.
Ya
tenemos
más
carretera
que
el
Tom-Tom
Мы
проехали
больше
дорог,
чем
есть
в
Tom-Tom.
Fuego
en
el
cadenón
Огонь
в
колонках,
Calavera
y
escorpión
Череп
и
скорпион.
Descapotao
en
el
maquinón,
patrullo
el
barrio
На
кабриолете
патрулирую
район.
No
to'
los
días
son
fiesta,
cabrón
Не
каждый
день
праздник,
братан.
Esposao
en
el
zeta,
pienso
que
se
muera
el
comisario
В
наручниках
в
«воронке»,
мечтаю
о
смерти
комиссара.
Voy
con
ganas
de
rumba
y
Хочу
румбы,
и
Es
normal
que
la
noche
me
confunda
Неудивительно,
что
ночь
сбивает
меня
с
толку.
Ya
les
duele
y
solo
hemos
metío
la
punta
Им
уже
больно,
а
мы
только
зашли.
Con
ella
al
fin
del
mundo
y
con
mi
hermano
a
la
tumba
С
ней
– хоть
на
край
света,
а
с
братом
– в
могилу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Natos, Waor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.