Paroles et traduction Natos y Waor - Sigo vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al
margen
de
tu
circo,
sin
margen
de
error
On
the
sidelines
of
your
circus,
with
no
margin
for
error
He
guardau
el
corazón
en
el
congelador
I've
kept
my
heart
in
the
freezer
Entro
en
chandal
al
VIP
de
tu
garito
de
pijos
I
walk
in
wearing
a
tracksuit
to
the
VIP
section
of
your
posh
club
Y
me
bajo
al
parque
vestido
como
un
señor
And
I
go
down
to
the
park
dressed
like
a
gentleman
Que
lo
qué
cabrón,
todo
bien
o
no
What
the
fuck,
dude,
everything
okay
or
not?
Mejor
que
yo
1,
mejor
que
el
Fer
ni
Dios
Better
than
me,
one,
better
than
Fer,
not
even
God
Aleación
de
carbono,
plantas
de
oro
Carbon
alloy,
gold
plants
Pujando
por
mi
alma
se
quedaron
sin
ceros
Bidding
for
my
soul,
they
were
left
with
no
zeros
Me
puse
serio,
alguien
tenía
que
hacerlo
I
got
serious,
someone
had
to
do
it
Calla
mientras
sueno,
luego
habla
no
hago
caso
a
necios
Shut
up
while
I
dream,
then
talk,
I
don't
pay
attention
to
fools
Hago
música
para
mis
perros
I
make
music
for
my
dogs
Para
sus
carros,
para
tu
entierro
For
their
cars,
for
your
funeral
Todo
tiene
precio
pero
no
siempre
en
euros
Everything
has
a
price
but
not
always
in
euros
Pienso
en
ello
mientras
pecho
enciendo
bajo
cielo
negro
I
think
about
it
while
I
puff,
I
light
up
under
a
black
sky
Hace
meses
que
no
sueño
cuando
duermo
I
haven't
dreamed
for
months
when
I
sleep
Y
despierto
cada
día
peor
de
lo
que
me
acuesto
And
I
wake
up
every
day
worse
than
when
I
go
to
bed
Aun
tengo
la
forma
de
tus
tetas
en
mis
manos
I
still
have
the
shape
of
your
tits
in
my
hands
El
sabor
de
tu
coño
en
mis
labios
cortados
The
taste
of
your
pussy
on
my
cut
lips
Esta
resaca
que
me
dura
de
lunes
a
sábado
This
hangover
that
lasts
from
Monday
to
Saturday
Si
mañana
estoy
vivo
será
de
milagro
If
I'm
alive
tomorrow,
it
will
be
a
miracle
Tras
la
tormenta
llega
la
calma
decían
After
the
storm
comes
the
calm,
they
said
Pero
mi
tormenta
me
la
busco
yo
solito
tía
But
I
look
for
my
own
storm,
girl
Estoy
a
gusto
en
este
barco
a
la
deriva
I'm
comfortable
on
this
drifting
ship
Con
mi
bandera
pirata
como
única
compañía
With
my
pirate
flag
as
my
only
companion
Me
juzgan,
creen
conocerme
por
dos
días
They
judge
me,
they
think
they
know
me
from
a
couple
of
days
Mi
nombre
en
sus
bocas,
mi
polla
en
la
de
sus
pibas
My
name
on
their
lips,
my
dick
in
their
girls'
Si
juego
a
ver
quien
es
más
chulo
no
voy
a
perder
If
I
play
to
see
who's
cooler,
I'm
not
going
to
lose
Esos
charlatanes
son
muescas
en
mi
revolver
Those
charlatans
are
notches
on
my
revolver
Ya
está
saliendo
el
sol
y
yo
follando
en
el
salón
The
sun
is
already
rising
and
I'm
fucking
in
the
living
room
Con
diez
chustas
en
el
ceni
con
sus
bragas
en
mi
habitación
With
ten
chicks
in
the
ashtray
with
their
panties
in
my
room
Perdiendo
kilos,
los
complejos,
la
ilusión
Losing
pounds,
hang-ups,
hope
El
tiempo,
la
paciencia,
la
juventud
y
el
control
Time,
patience,
youth,
and
control
Vengo
de
un
cementerio
de
botellas
de
70
I
come
from
a
cemetery
of
70cl
bottles
Con
la
ropa
oliendo
a
taberna
irlandesa
With
clothes
smelling
like
an
Irish
pub
Rulo
uno
al
despertar,
leo
la
prensa
I
roll
one
up
when
I
wake
up,
I
read
the
news
Sigo
vivo
primo,
se
alinearon
los
planetas
I'm
still
alive,
cousin,
the
planets
aligned
Me
gusta
que
rabies
y
critiques
puta
perra
I
like
that
you
rage
and
criticize,
you
fucking
bitch
Me
parto
la
polla
cuando
me
hacen
tiraderas
I
burst
out
laughing
when
they
diss
me
Yo
no
lanzo
beef
I
don't
throw
beef
Te
tiro
una
piedra
a
la
cabeza
y
se
acabaron
los
problemas
I
throw
a
rock
at
your
head
and
the
problems
are
over
Hablan,
hablan,
pocos
a
la
cara
They
talk,
they
talk,
few
to
my
face
Mide
tus
palabras
por
si
algún
día
te
las
tragas
Measure
your
words
in
case
you
swallow
them
one
day
Bla
bla,
no
oigo
lo
que
lloras
Blah
blah,
I
don't
hear
what
you're
crying
about
Solo
bebo
birras,
hago
letras,
lleno
salas
I
just
drink
beers,
write
lyrics,
fill
venues
Cada
vez
más
gordo
sueno
Every
time
fatter
I
sound
Me
sacado
el
rabo
I
took
my
dick
out
Sigue
hablando,
yo
callo
y
lo
hago
Keep
talking,
I'll
shut
up
and
do
it
Y
es
que
me
he
comido
a
tantos
gusanos
It's
just
that
I've
eaten
so
many
worms
Que
ahora
toca
vomitar
las
mariposas
de
mi
estómago
That
now
it's
time
to
vomit
the
butterflies
from
my
stomach
Me
ofrecería
perder
diez
años
de
vida
I
would
offer
to
lose
ten
years
of
my
life
A
cambio
de
matar
a
un
policía
con
mis
manos
prima
In
exchange
for
killing
a
policeman
with
my
own
hands,
cousin
Crecí
dando
disgustos
a
mi
familia
I
grew
up
displeasing
my
family
Nada
mueve
más
que
el
dinero,
solo
la
envidia
Nothing
moves
more
than
money,
only
envy
Si
te
regalo
lo
que
hago
mejor
estate
callado
If
I
give
you
what
I
do
best,
be
quiet
No
tienes
porque
escucharlo
puta,
te
estoy
obligando
You
don't
have
to
listen
to
it,
bitch,
I'm
making
you
Yo
cuando
hablo
al
menos
sé
por
qué
lo
hago
When
I
speak,
at
least
I
know
why
I
do
it
Pero
no
sabéis
que
pienso
porque
no
habéis
preguntado
But
you
don't
know
what
I
think
because
you
haven't
asked
Más
borracho
que
rapero
More
drunk
than
a
rapper
Más
gritos
que
te
quieros
More
screams
than
I
love
yous
Menos
lobos
raper,
se
te
ve
el
plumero
Fewer
rapper
wolves,
your
true
colors
are
showing
Desde
el
minuto
cero
voy
con
ganas
de
jaleo
From
minute
zero
I'm
up
for
trouble
Todo
ciego
por
el
centro,
oye
niña
me
dejas
fuego
All
blind
through
the
center,
hey
girl,
can
I
get
a
light?
Soy
un
rock&roll
a
que
esperabas
nena
I'm
a
rock&roll,
what
were
you
expecting,
babe?
En
nuestras
citas
acabo
más
pedo
que
con
mis
colegas
On
our
dates
I
end
up
more
wasted
than
with
my
friends
Y
el
de
ese
garito
que
prepare
la
cartera
And
the
guy
from
that
club
better
get
his
wallet
ready
Que
el
que
echabas
a
palos
antes
ahora
es
el
que
lo
llena
Because
the
one
you
used
to
hit
on
is
now
the
one
who
fills
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.