Paroles et traduction Natos y Waor - Vale tudo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
los
mismos
amigos
desde
el
instituto
I've
had
the
same
friends
since
high
school,
babe
Y
par
de
conocidos
que
te
pueden
dar
un
susto
And
a
couple
of
acquaintances
who
could
give
you
a
fright
Te
quito
el
caramelo,
esto
es
un
juego
de
adultos
I'll
take
your
candy,
darling,
this
is
a
grown-up's
game
Voy
con
una
modelo
y
vestido
como
un
puto
I
roll
with
a
model,
dressed
like
a
damn
Primero
disparo,
luego
pregunto
I
shoot
first,
ask
questions
later,
sweetheart
No
he
venido
a
hacer
amigos
ni
a
quedar
segundo
I
didn't
come
here
to
make
friends
or
come
in
second
place
Lo
sirvo
en
un
plato
frío,
al
punto
justo
I
serve
it
cold,
just
right,
my
dear
Y
te
aseguro
que
no
es
plato
de
buen
gusto
And
I
assure
you,
it's
not
a
dish
of
good
taste
Más
amigo
del
insulto
que
del
indulto
More
a
friend
of
insult
than
of
pardon,
honey
Cada
barra
que
escupo
es
una
familia
de
luto
Every
bar
I
spit
is
a
family
in
mourning
Somos
los
mejores
y
punto,
no
hablo
bulto
We're
the
best,
period.
No
bullshit,
princess
Voy
dando
tumbos,
no
me
rindo,
me
rinden
culto
I
stumble
around,
I
don't
give
up,
they
worship
me
Le
cuento
mis
penas
a
este
vaso
de
tubo
I
tell
my
sorrows
to
this
highball
glass,
beautiful
Apartados
en
lo
oscuro,
vestidos
como
tunos
Hidden
in
the
dark,
dressed
like
frat
boys
Les
dejo
por
los
suelos
como
llaves
de
judo
I
leave
them
on
the
floor
like
judo
throws,
gorgeous
Lo
suyo
parece
ballet,
esto
es
vale
tudo
Theirs
looks
like
ballet,
this
is
anything
goes
He
pasado
demasiadas
noches
en
vela
I've
spent
too
many
sleepless
nights,
darling
Por
la
cruda,
la
jeva
y
las
sirenas
Because
of
the
hangover,
the
girl,
and
the
sirens
Aullando
a
la
luna
llena
Howling
at
the
full
moon
Bailando
con
cualquiera
Dancing
with
anyone
Y
si
me
quiero
yo,
me
da
igual
que
no
me
quieran
And
if
I
love
myself,
I
don't
care
if
they
don't
love
me
back
No
siento
dolor,
tengo
rota
la
cadena
I
don't
feel
pain,
my
chain
is
broken
Cojo
una
de
ron
antes
de
salir
pa'
fuera
I
grab
a
shot
of
rum
before
I
go
out,
sweetheart
Y
dejo
el
corazón
en
la
nevera
And
leave
my
heart
in
the
fridge
Las
calles,
los
bloques,
tu
escote,
mi
pena
The
streets,
the
blocks,
your
cleavage,
my
sorrow
Las
groupies,
los
focos,
pepas
y
ginebra
The
groupies,
the
spotlights,
pills
and
gin
Tengo
la
percha,
el
estilo
y
la
guillaera
I've
got
the
looks,
the
style,
and
the
cunning,
my
dear
Y
veneno
corriendo
por
las
venas,
nena
And
poison
running
through
my
veins,
babe
Son
muchos
años
quemando
la
carretera
So
many
years
burning
up
the
highway
Y
así
hasta
que
me
muera,
Dios
no
lo
quiera
And
so
on
until
I
die,
God
forbid
La
botella
en
la
mano
y
mi
hermano
a
mi
vera
The
bottle
in
my
hand
and
my
brother
by
my
side
Una
vida
entera
jodiendo
al
sistema
A
whole
life
screwing
the
system
Cuando
rio,
lloro,
cuando
lloro,
canto
When
I
laugh,
I
cry,
when
I
cry,
I
sing
Cuando
fío,
cobro
y
acelero
el
Cabrio
When
I
trust,
I
collect
and
accelerate
the
Cabriolet
Por
los
míos
muero,
por
los
míos
mato
I
die
for
my
own,
I
kill
for
my
own
De
perdi'o
al
río,
estoy
de
lío
todo
el
rato
From
lost
to
the
river,
I'm
in
trouble
all
the
time
(Chacho)
tengo
más
vidas
que
un
gato
(Man)
I
have
more
lives
than
a
cat
(Chacho)
y
antes
de
comprar
lo
cato
(Man)
and
before
I
buy,
I
try
Todo
tiene
un
precio,
cabrón,
y
el
mío
es
alto
Everything
has
a
price,
bastard,
and
mine
is
high
Apunta
el
nombre,
Natos
Write
down
the
name,
Natos
Llegamos
a
las
manos
y
se
nos
fue
de
las
manos
We
came
to
blows
and
it
got
out
of
hand
Y
el
que
empezó
de
bravo
terminó
de
chivato
And
the
one
who
started
brave
ended
up
a
snitch
Si
hablamos
de
Picassos,
no
hablamos
de
cuadros
If
we
talk
about
Picassos,
we're
not
talking
about
paintings
Si
hablamos
de
paquetes,
no
son
los
de
Amazon
If
we
talk
about
packages,
they're
not
from
Amazon
Camas
para
dos
y
caminos
separados
Beds
for
two
and
separate
ways
(La
panoja
llega
toda
por
adelantado)
(The
dough
arrives
all
in
advance)
En
la
oreja
me
susurra
el
diablo
The
devil
whispers
in
my
ear
Las
farolas
de
mi
barrio
saben
de
lo
que
hablo
The
streetlights
in
my
neighborhood
know
what
I'm
talking
about
Si
tiro
los
dados
sale
seis
más
seis
If
I
roll
the
dice,
it
comes
up
six
plus
six
En
el
baño
veo
más
nieve
que
en
Ice
Age
I
see
more
snow
in
the
bathroom
than
in
Ice
Age
Comiendo
pastillas
escuchando
hardbass
Popping
pills
listening
to
hardbass
Porque
los
chavales
me
dicen
"No
cambiéis"
Because
the
kids
tell
me
"Don't
change"
Mi
cuello
huele
a
Armani
y
el
cuarto
huele
a
haze
My
neck
smells
like
Armani
and
the
room
smells
like
haze
Las
zapas
son
de
running
y
el
Rolex
es
Day-Date
The
shoes
are
running
shoes
and
the
Rolex
is
Day-Date
Brilla
mi
oro
de
ley
My
gold
shines
bright
Somos
peones
dando
jaque
al
rey,
ey
We
are
pawns
checkmating
the
king,
hey
Tú
te
pules
todo
lo
que
ganas
en
cocaine
You
blow
all
your
earnings
on
cocaine
Yo
me
compré
una
casa
antes
que
mi
primera
chain
I
bought
a
house
before
my
first
chain
Y
claro
que
me
gusta
vacilar
y
vivir
bien
And
of
course
I
like
to
show
off
and
live
well
Pero
quiero
mañana
poder
hacerlo
también
But
I
want
to
be
able
to
do
it
tomorrow
too
Siempre
sold
out
dates,
borracho
en
el
backstage
Always
sold
out
dates,
drunk
backstage
Del
"Ready
to
Die"
al
"Anarchy
in
the
U.K."
From
"Ready
to
Die"
to
"Anarchy
in
the
U.K."
Toyacos
me
tiran
para
rascar
un
par
de
plays
Toys
throw
at
me
to
scratch
a
couple
of
plays
Yo
no
bajo
a
tu
peso
a
pelear,
soy
el
heavyweight
I
don't
go
down
to
your
weight
to
fight,
I'm
the
heavyweight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Hisado Maldonado, Gonzalo Cidre Aranaz, Pablo Gareta Bescos, Francois Xavier Pedro Tomas Forfait
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.