Natos y Waor - Vale tudo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natos y Waor - Vale tudo




Vale tudo
Anything Goes
Tengo los mismos amigos desde el instituto
I've had the same friends since high school, babe
Y par de conocidos que te pueden dar un susto
And a couple of acquaintances who could give you a fright
Te quito el caramelo, esto es un juego de adultos
I'll take your candy, darling, this is a grown-up's game
Voy con una modelo y vestido como un puto
I roll with a model, dressed like a damn
Primero disparo, luego pregunto
I shoot first, ask questions later, sweetheart
No he venido a hacer amigos ni a quedar segundo
I didn't come here to make friends or come in second place
Lo sirvo en un plato frío, al punto justo
I serve it cold, just right, my dear
Y te aseguro que no es plato de buen gusto
And I assure you, it's not a dish of good taste
Más amigo del insulto que del indulto
More a friend of insult than of pardon, honey
Cada barra que escupo es una familia de luto
Every bar I spit is a family in mourning
Somos los mejores y punto, no hablo bulto
We're the best, period. No bullshit, princess
Voy dando tumbos, no me rindo, me rinden culto
I stumble around, I don't give up, they worship me
Le cuento mis penas a este vaso de tubo
I tell my sorrows to this highball glass, beautiful
Apartados en lo oscuro, vestidos como tunos
Hidden in the dark, dressed like frat boys
Les dejo por los suelos como llaves de judo
I leave them on the floor like judo throws, gorgeous
Lo suyo parece ballet, esto es vale tudo
Theirs looks like ballet, this is anything goes
He pasado demasiadas noches en vela
I've spent too many sleepless nights, darling
Por la cruda, la jeva y las sirenas
Because of the hangover, the girl, and the sirens
Aullando a la luna llena
Howling at the full moon
Bailando con cualquiera
Dancing with anyone
Y si me quiero yo, me da igual que no me quieran
And if I love myself, I don't care if they don't love me back
No siento dolor, tengo rota la cadena
I don't feel pain, my chain is broken
Cojo una de ron antes de salir pa' fuera
I grab a shot of rum before I go out, sweetheart
Y dejo el corazón en la nevera
And leave my heart in the fridge
Las calles, los bloques, tu escote, mi pena
The streets, the blocks, your cleavage, my sorrow
Las groupies, los focos, pepas y ginebra
The groupies, the spotlights, pills and gin
Tengo la percha, el estilo y la guillaera
I've got the looks, the style, and the cunning, my dear
Y veneno corriendo por las venas, nena
And poison running through my veins, babe
Son muchos años quemando la carretera
So many years burning up the highway
Y así hasta que me muera, Dios no lo quiera
And so on until I die, God forbid
La botella en la mano y mi hermano a mi vera
The bottle in my hand and my brother by my side
Una vida entera jodiendo al sistema
A whole life screwing the system
Cuando rio, lloro, cuando lloro, canto
When I laugh, I cry, when I cry, I sing
Cuando fío, cobro y acelero el Cabrio
When I trust, I collect and accelerate the Cabriolet
Por los míos muero, por los míos mato
I die for my own, I kill for my own
De perdi'o al río, estoy de lío todo el rato
From lost to the river, I'm in trouble all the time
(Chacho) tengo más vidas que un gato
(Man) I have more lives than a cat
(Chacho) y antes de comprar lo cato
(Man) and before I buy, I try
Todo tiene un precio, cabrón, y el mío es alto
Everything has a price, bastard, and mine is high
Apunta el nombre, Natos
Write down the name, Natos
Llegamos a las manos y se nos fue de las manos
We came to blows and it got out of hand
Y el que empezó de bravo terminó de chivato
And the one who started brave ended up a snitch
Si hablamos de Picassos, no hablamos de cuadros
If we talk about Picassos, we're not talking about paintings
Si hablamos de paquetes, no son los de Amazon
If we talk about packages, they're not from Amazon
Camas para dos y caminos separados
Beds for two and separate ways
(La panoja llega toda por adelantado)
(The dough arrives all in advance)
En la oreja me susurra el diablo
The devil whispers in my ear
Las farolas de mi barrio saben de lo que hablo
The streetlights in my neighborhood know what I'm talking about
Si tiro los dados sale seis más seis
If I roll the dice, it comes up six plus six
En el baño veo más nieve que en Ice Age
I see more snow in the bathroom than in Ice Age
Comiendo pastillas escuchando hardbass
Popping pills listening to hardbass
Porque los chavales me dicen "No cambiéis"
Because the kids tell me "Don't change"
Mi cuello huele a Armani y el cuarto huele a haze
My neck smells like Armani and the room smells like haze
Las zapas son de running y el Rolex es Day-Date
The shoes are running shoes and the Rolex is Day-Date
Brilla mi oro de ley
My gold shines bright
Somos peones dando jaque al rey, ey
We are pawns checkmating the king, hey
te pules todo lo que ganas en cocaine
You blow all your earnings on cocaine
Yo me compré una casa antes que mi primera chain
I bought a house before my first chain
Y claro que me gusta vacilar y vivir bien
And of course I like to show off and live well
Pero quiero mañana poder hacerlo también
But I want to be able to do it tomorrow too
Siempre sold out dates, borracho en el backstage
Always sold out dates, drunk backstage
Del "Ready to Die" al "Anarchy in the U.K."
From "Ready to Die" to "Anarchy in the U.K."
Toyacos me tiran para rascar un par de plays
Toys throw at me to scratch a couple of plays
Yo no bajo a tu peso a pelear, soy el heavyweight
I don't go down to your weight to fight, I'm the heavyweight





Writer(s): Fernando Hisado Maldonado, Gonzalo Cidre Aranaz, Pablo Gareta Bescos, Francois Xavier Pedro Tomas Forfait


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.