Paroles et traduction Nattalia Sarria - Get Along (From "Slayers")
Get Along (From "Slayers")
Уживаемся (Из "Рубак")
Aunque
el
viento
sople
fuerte
Даже
если
ветер
дует
сильно
Y
trate
de
empujarme
И
пытается
меня
столкнуть,
Un
fuerte
hechizo
tendré
que
recitar
Мне
придется
прочитать
сильное
заклинание.
Y
si
alguien
siente
envidia
И
если
кто-то
завидует,
Pues
soy
la
maravilla
Ведь
я
чудо,
Yo
me
reire
de
su
falsedad
Я
посмеюсь
над
их
фальшью.
Yo
derrotó
a
mis
rivales
Я
побеждаю
своих
соперников
Con
magia
y
destreza
С
магией
и
ловкостью,
Para
que
la
justicia
florezca
Чтобы
справедливость
процветала.
Y
Guadi
y
sus
amigos
И
Гаури
и
его
друзья
Siempre
viajan
conmigo
Всегда
путешествуют
со
мной.
Juntos
lucharemos
contra
el
mal
Вместе
мы
будем
бороться
со
злом.
Cosas
quiero
hacer
Я
хочу
делать
вещи,
Porque
es
mi
deber
Потому
что
это
мой
долг.
Que
nadie
se
oponga
por
que
lo
evitaré
Пусть
никто
не
сопротивляется,
потому
что
я
помешаю.
Ya
verás
que
así
es
mi
poder
de
luchar
contra
el
mal
Ты
увидишь,
что
такова
моя
сила
бороться
со
злом,
Para
su
fin
contemplar
Чтобы
созерцать
его
конец.
Siempre
voy
a
donde
quiero
con
una
sonrisa
Я
всегда
иду
туда,
куда
хочу,
с
улыбкой,
Que
logré
encaminar
a
todos
mis
amigos
Которой
мне
удалось
направить
всех
моих
друзей
A
la
batalla
que
se
desarrolla
entre
el
bien
y
el
mal
К
битве,
которая
разворачивается
между
добром
и
злом.
Siempre
voy
a
donde
quiero
con
una
sonrisa
Я
всегда
иду
туда,
куда
хочу,
с
улыбкой,
Que
logré
encaminar
a
todos
mis
amigos
Которой
мне
удалось
направить
всех
моих
друзей
A
la
batalla
que
se
desarrolla
entre
el
bien
y
el
mal
К
битве,
которая
разворачивается
между
добром
и
злом.
Con
valor
no
nos
venceran,
С
отвагой
нас
не
победят,
Ya
verán
se
arrepentiran
Увидишь,
они
пожалеют.
Cuando
me
encuentro
aburrida
me
creo
una
heroína
Когда
мне
скучно,
я
воображаю
себя
героиней.
Toda
mi
vida
ah
sido
igual
Вся
моя
жизнь
была
такой
же.
Cuando
veo
un
tesoro
no
puedo
evitarlo
debo
tenerlo
a
toda
costa
Когда
я
вижу
сокровище,
я
не
могу
удержаться,
я
должна
иметь
его
любой
ценой.
Cuando
juego
y
apuesto
soy
ciega
sorda
y
tonta
Когда
я
играю
и
делаю
ставки,
я
слепая,
глухая
и
глупая.
Me
parece
que
yo
soy
la
mejor
Мне
кажется,
что
я
лучшая.
Disfruto
cada
día
como
el
fin
de
vida
es
algo
que
no
puedo
evitar
Я
наслаждаюсь
каждым
днем,
как
концом
жизни,
это
то,
чего
я
не
могу
избежать.
Quiero
ser
querida,
quiero
larga
vida,
la
niña
avariciosa,
esa
soy
yo
Я
хочу
быть
любимой,
я
хочу
долгую
жизнь,
жадная
девчонка,
это
я.
Vivir
es
no
seguir
a
través
de
cosas
que
no
te
interesan
saber
Жить
- значит
не
следовать
за
вещами,
которые
тебе
неинтересно
знать.
Siempre
voy
a
donde
quiero
con
una
sonrisa
Я
всегда
иду
туда,
куда
хочу,
с
улыбкой,
Que
logré
encaminar
a
todos
mis
amigos
Которой
мне
удалось
направить
всех
моих
друзей
A
la
batalla
que
se
desarrolla
entre
el
bien
y
el
mal
К
битве,
которая
разворачивается
между
добром
и
злом.
Siempre
voy
a
donde
quiero
con
una
sonrisa
Я
всегда
иду
туда,
куда
хочу,
с
улыбкой,
Juntemos
el
valor
y
avanzaremos
Соберем
всю
храбрость
и
продвинемся
A
la
batalla
que
se
desarrolla
entre
el
bien
y
el
mal
К
битве,
которая
разворачивается
между
добром
и
злом.
Mis
sueños,
no
nunca
se
irán,
está
bien,
hazlo
otra
vez
Мои
мечты,
нет,
никогда
не
исчезнут,
все
в
порядке,
сделай
это
еще
раз.
Siempre
voy
a
donde
quiero
con
una
sonrisa
Я
всегда
иду
туда,
куда
хочу,
с
улыбкой,
Que
logré
encaminar
a
todos
mis
amigos
Которой
мне
удалось
направить
всех
моих
друзей
A
la
batalla
que
se
desarrolla
entre
el
bien
y
el
mal
К
битве,
которая
разворачивается
между
добром
и
злом.
Siempre
voy
a
donde
quiero
con
una
sonrisa
Я
всегда
иду
туда,
куда
хочу,
с
улыбкой,
Que
logré
encaminar
a
todos
mis
amigos
Которой
мне
удалось
направить
всех
моих
друзей
A
esta
batalla
que
a
toda
costa
hay
que
ganar
К
этой
битве,
которую
нужно
выиграть
любой
ценой.
Siempre
voy
a
donde
quiero
con
una
sonrisa
Я
всегда
иду
туда,
куда
хочу,
с
улыбкой,
Juntemos
el
valor
y
avanzaremos
Соберем
всю
храбрость
и
продвинемся
A
la
batalla
que
se
desarrolla
entre
el
bien
y
el
mal
К
битве,
которая
разворачивается
между
добром
и
злом.
Con
valor
no
nos
venceran,
ya
verán
se
arrepentirán
С
отвагой
нас
не
победят,
увидишь,
они
пожалеют.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arimori Atsumi, Hidetoshi Sato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.