Nattalia Sarria - Midnight Pretenders (From "Tomoko Aran") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nattalia Sarria - Midnight Pretenders (From "Tomoko Aran")




Midnight Pretenders (From "Tomoko Aran")
Midnight Pretenders (From "Tomoko Aran")
Midnight pretenders
Midnight pretenders
Tu espalda con mis manos tocar
Your back I'll touch with my hands
Un lamento que cae discreto
A lament that discreetly falls
Uneasy heart (uneasy heart)
Uneasy heart (uneasy heart)
Respiro lento, ligero dormir
Breathing slow, sleeping lightly
Como un pez que se cansa mientras nada en el mar
Like a fish that tires itself swimming in the sea
Pero duermes profundo y sin pesar
But you sleep soundly and without worry
How much I love you (I love you)
How much I love you (I love you)
La embarcación nos lleva a los dos
The boat takes us both
Vamos vagabundos de noche en el mar
We're nighttime wanderers at sea
Me pregunto dónde irá
I wonder where it will go
La corriente que nos arrastra
The current that's dragging us along
Every time I wish monopolize your love
Every time I wish to monopolize your love
Soy una viajera sin destino ni amor
I'm a traveler with no destination or love
Every time I wish that you would be mine
Every time I wish that you would be mine
Sólo quiero que me entregues todo y más
I just want you to give me everything and more
Midnight pretenders
Midnight pretenders
Me oculto en plena oscuridad
I hide in complete darkness
Es eterno el calor nos invade
The heat that invades us is eternal
Oh secret love (oh secret love)
Oh secret love (oh secret love)
Ya llegó. El amanecer me despertó
It's here. The dawn has woken me
Un adiós fugaz lamenté
A fleeting goodbye I regretted
Siempre me queda el dolor de tu partida
I'm always left with the pain of your departure
Oh say goodbye (oh say goodbye)
Oh say goodbye (oh say goodbye)
No diré ni un suspiro esta vez
I won't say a sigh this time
Se perderá al fondo del mar azul
It will be lost at the bottom of the blue sea
Es la soledad que alejará
It is the loneliness that will drive away
Todo lo que no me atrevo a decirte
Everything I dare not tell you
Uh...
Uh...
Every time I wish monopolize your love
Every time I wish to monopolize your love
Soy una viajera sin promesas de amor
I'm a traveler without promises of love
Every time I wish that you would be mine
Every time I wish that you would be mine
Sólo quiero que me entregues todo y más
I just want you to give me everything and more
La embarcación nos lleva a los dos
The boat takes us both
Vamos vagabundos de noche en el mar
We're nighttime wanderers at sea
Me pregunto dónde irá
I wonder where it will go
La corriente que nos arrastra
The current that's dragging us along
Uh...
Uh...
Every time I wish monopolize your love
Every time I wish to monopolize your love
Soy una viajera sin destino ni amor
I'm a traveler with no destination or love
Every time I wish that you would be mine
Every time I wish that you would be mine
Sólo quiero que me entregues todo y más
I just want you to give me everything and more
Every time I wish monopolize your love
Every time I wish to monopolize your love
Soy una viajera sin destino ni amor
I'm a traveler with no destination or love
Every time I wish that you would be mine
Every time I wish that you would be mine
Sólo quiero que me entregues todo y más
I just want you to give me everything and more
(That you'd be mine)
(That you'd be mine)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.