Paroles et traduction Natti Natasha - TU TATTOO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quizás
el
tiempo
avanzó
pa'
ti,
pero
yo
sigo
en
el
minuto
Maybe
time
has
moved
on
for
you,
but
I'm
still
in
the
minute
En
el
que
vi
cómo
te
marchaste
y
la
razón
no
la
discuto
The
one
where
I
saw
you
leave
and
I
don't
argue
the
reason
Ya
pa'
qué,
no
vale
la
pena,
tú
queda'
libre,
yo
en
la
condena
What's
the
point?
It's
not
worth
it,
you're
free,
I'm
in
this
prison
No
quiero
que
llegue
la
cena
porque
I
don't
want
dinner
to
come
because
Tu
puesto
sigue
vacío
y
no
sé
por
qué,
ni
lo
que
está
pasando
Your
place
is
still
empty
and
I
don't
know
why,
nor
what's
happening
Ya
nadie
me
acompaña
porque
de
ti
siempre
termino
hablando,
oh-oh
No
one
keeps
me
company
anymore
because
I
always
end
up
talking
about
you,
oh-oh
Sigue
el
vacío
y
la
silla
espera
a
que
llegues
tú
(llegues
tú)
The
emptiness
remains
and
the
chair
waits
for
you
to
arrive
(arrive)
Borré
tu
celular,
¿y
adivina
qué?
Se
me
quedó
grabado
como
tu
tattoo
I
deleted
your
number,
and
guess
what?
It's
stuck
in
my
head
like
your
tattoo
Dicen
que
el
tiempo
va
cerrando
las
herida'
They
say
that
time
heals
all
wounds
Pero
va
en
mi
contra,
porque
al
pasar
me
daña
But
it's
working
against
me,
because
as
it
passes
it
hurts
me
Desde
que
no
está'
el
silencio
me
acompaña
Since
you're
not
here,
silence
keeps
me
company
Le
miento
al
corazón,
¿pero
al
amor
cómo
se
engaña?
I
lie
to
my
heart,
but
how
do
you
deceive
love?
Es
que
no
dejo
de
pensarte
ni
un
minuto
It's
just
that
I
can't
stop
thinking
about
you
for
a
minute
Lo
que
antes
me
gustaba
ahora
sin
ti
no
lo
disfruto
What
I
used
to
enjoy,
now
without
you
I
don't
Mi
cama
no
te
siente,
está
de
luto
My
bed
doesn't
feel
you,
it's
in
mourning
Ya
que
excitarme
es
uno
de
tus
atributos
Since
turning
me
on
is
one
of
your
attributes
Tu
puesto
sigue
vacío
y
no
sé
por
qué,
ni
lo
que
está
pasando
Your
place
is
still
empty
and
I
don't
know
why,
nor
what's
happening
Ya
nadie
me
acompaña
porque
de
ti
siempre
termino
hablando,
oh-oh
No
one
keeps
me
company
anymore
because
I
always
end
up
talking
about
you,
oh-oh
Sigue
el
vacío
y
la
silla
espera
a
que
llegues
tú
(llegues
tú)
The
emptiness
remains
and
the
chair
waits
for
you
to
arrive
(arrive)
Borré
tu
celular,
¿y
adivina
qué?
Se
me
quedó
grabado
como
tu
tattoo
I
deleted
your
number,
and
guess
what?
It's
stuck
in
my
head
like
your
tattoo
Esta
soledad
qué
mal
se
siente
This
loneliness
feels
so
bad
Intento
reír,
pero
se
ha
vuelto
evidente
I
try
to
laugh,
but
it's
become
evident
Que
ya
no
estoy
bien,
así
me
dice
la
gente
That
I'm
not
okay,
that's
what
people
tell
me
Y
por
más
que
lo
intente,
sin
ti
no
es
suficiente
(eh-eh)
And
as
much
as
I
try,
without
you
it's
not
enough
(eh-eh)
Tu
puesto
sigue
vacío
y
no
sé
por
qué,
ni
lo
que
está
pasando
Your
place
is
still
empty
and
I
don't
know
why,
nor
what's
happening
Ya
nadie
me
acompaña
porque
de
ti
siempre
termino
hablando,
oh-oh
No
one
keeps
me
company
anymore
because
I
always
end
up
talking
about
you,
oh-oh
Sigue
el
vacío
y
la
silla
espera
que
llegues
tú
(llegues
tú)
The
emptiness
remains
and
the
chair
waits
for
you
to
arrive
(arrive)
Borré
tu
celular,
¿y
adivina
qué?
Se
me
quedó
grabado
como
tu
tattoo
I
deleted
your
number,
and
guess
what?
It's
stuck
in
my
head
like
your
tattoo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.