Natti Natasha - TU TATTOO - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natti Natasha - TU TATTOO




TU TATTOO
YOUR TATTOO
Quizás el tiempo avanzó pa' ti, pero yo sigo en el minuto
Maybe time has moved on for you, but I'm still in the minute
En el que vi cómo te marchaste y la razón no la discuto
The one where I saw you leave and I don't argue the reason
Ya pa' qué, no vale la pena, queda' libre, yo en la condena
What's the point? It's not worth it, you're free, I'm in this prison
No quiero que llegue la cena porque
I don't want dinner to come because
Tu puesto sigue vacío y no por qué, ni lo que está pasando
Your place is still empty and I don't know why, nor what's happening
Ya nadie me acompaña porque de ti siempre termino hablando, oh-oh
No one keeps me company anymore because I always end up talking about you, oh-oh
Sigue el vacío y la silla espera a que llegues (llegues tú)
The emptiness remains and the chair waits for you to arrive (arrive)
Borré tu celular, ¿y adivina qué? Se me quedó grabado como tu tattoo
I deleted your number, and guess what? It's stuck in my head like your tattoo
Dicen que el tiempo va cerrando las herida'
They say that time heals all wounds
Pero va en mi contra, porque al pasar me daña
But it's working against me, because as it passes it hurts me
Desde que no está' el silencio me acompaña
Since you're not here, silence keeps me company
Le miento al corazón, ¿pero al amor cómo se engaña?
I lie to my heart, but how do you deceive love?
Es que no dejo de pensarte ni un minuto
It's just that I can't stop thinking about you for a minute
Lo que antes me gustaba ahora sin ti no lo disfruto
What I used to enjoy, now without you I don't
Mi cama no te siente, está de luto
My bed doesn't feel you, it's in mourning
Ya que excitarme es uno de tus atributos
Since turning me on is one of your attributes
Tu puesto sigue vacío y no por qué, ni lo que está pasando
Your place is still empty and I don't know why, nor what's happening
Ya nadie me acompaña porque de ti siempre termino hablando, oh-oh
No one keeps me company anymore because I always end up talking about you, oh-oh
Sigue el vacío y la silla espera a que llegues (llegues tú)
The emptiness remains and the chair waits for you to arrive (arrive)
Borré tu celular, ¿y adivina qué? Se me quedó grabado como tu tattoo
I deleted your number, and guess what? It's stuck in my head like your tattoo
Esta soledad qué mal se siente
This loneliness feels so bad
Intento reír, pero se ha vuelto evidente
I try to laugh, but it's become evident
Que ya no estoy bien, así me dice la gente
That I'm not okay, that's what people tell me
Y por más que lo intente, sin ti no es suficiente (eh-eh)
And as much as I try, without you it's not enough (eh-eh)
Tu puesto sigue vacío y no por qué, ni lo que está pasando
Your place is still empty and I don't know why, nor what's happening
Ya nadie me acompaña porque de ti siempre termino hablando, oh-oh
No one keeps me company anymore because I always end up talking about you, oh-oh
Sigue el vacío y la silla espera que llegues (llegues tú)
The emptiness remains and the chair waits for you to arrive (arrive)
Borré tu celular, ¿y adivina qué? Se me quedó grabado como tu tattoo
I deleted your number, and guess what? It's stuck in my head like your tattoo






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.